Exemples d'utilisation de "raises" en anglais avec la traduction "взимать"

<>
Second, it will have arranged to exact a service charge, typically raised quarterly, half-yearly or annually. Во-вторых, он будет располагать договоренностью о взыскании сервисной платы, обычно взимаемой на ежеквартальной, полугодовой или годовой основах.
It can also raise or lower the basic rate of income tax – though by no more than 3% – and levy charges, such as road tolls. Он также может повышать или понижать номинальный уровень подоходного налога (но не более, чем на 3%) и взимать платежи, такие как плата за проезд.
My government is looking for ways to raise revenue to pay for services, but it is unrealistic and even negative to exact more taxes from an already overburdened people. Мое правительство ищет способы увеличения дохода, чтобы рассчитаться за коммунальные услуги, но взимать еще больше налогов у людей, и без того обремененных ими, - нереально и даже вредно.
The resulting shift in enrollment away from low-cost healthy patients to those with predictably high costs will raise insurance companies’ cost per insured person, driving up the premiums that they must charge. Этот сдвиг в приобретении страхования от здоровых пациентов к пациентам, у которых предсказываются более высокие расходы на лечение, значит, что страховые компании повысят затраты на каждое застрахованное лицо. От этого и увеличатся цены которые они должны будут взимать за страховку.
The quality of the networks, even though difficult to compare in quantitative terms, have similar problems: Infrastructure managers in the new Member States have not been in a position to keep it to previous standards, and this contrasts with the level of charges raised in these countries. Что касается качества сетей, хотя их крайне трудно сопоставить в количественном отношении, то и здесь существуют аналогичные проблемы: управляющие инфраструктурой в новых государствах-членах не смогли поддержать его на уровне прежних стандартов, и это явно противоречит размерам платы, взимаемой за пользование инфраструктурой в данных странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !