Exemples d'utilisation de "real fights" en anglais

<>
Then why are there no real fights during the championship series? Тогда почему нет настоящих драк в течение серий игр чемпионата?
Let's talk about real fights. Давайте поговорим о настоящих драках.
Tatoeba: Ever heard of sentence fights? Yeah, that's what we do for fun. Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.
She is a real beauty. Она настоящая красавица.
But then, the Russian won two fights and became a medal winner. Однако затем россиянин выиграл две схватки и стал обладателем награды.
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy. Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
As Scotland fights for more de-centralised power in the aftermath of the Independence referendum, Osborne may announce that he will give more fiscal autonomy to some regions in England. Поскольку Шотландия борется за большую децентрализацию власти по окончании референдума по независимости, Осборн может огласить, что он даст большую налогово-бюджетную автономию некоторым регионам в Англии.
He's a real gentleman. Он настоящий джентельмен.
Congress apparently wants to keep entertaining the masses with fights over the fiscal cliff and the debt ceiling. Конгресс, очевидно, хочет и дальше развлекать массы схваткой между фискальным обрывом и порогом долга.
I read your new book with real delight. Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением.
As the FT reported today, some 542 rate cuts have now been recorded since the collapse of Lehman in 2007 and this number may get even larger as the global economy fights threats of deflation. По данным FT сегодня, примерно 542 сокращения ставок было зафиксировано со времени краха банка Lehman в 2007, и этим летом показатель может возрасти, поскольку мировая экономика борется с угрозами дефляции.
Real friendship is more valuable than money. Настоящая дружба дороже денег.
Of course, predicting favorable outcomes in an MMA event — especially one featuring underdogs with the heart of Nate Diaz and Miesha Tate — is never a safe bet, something UFC President Dana White made clear immediately after the fights. Конечно, это неблагодарное дело — строить прогнозы об исходе состязаний смешанных боевых искусств, особенно когда на них выступают проигравшие с сердцами и волей Нейта Диаса и Миши Тейт. Об этом президент UFC Дана Уайт (Dana White) поведал сразу после окончания боев.
Candies are not real food. Конфеты - это не еда.
Yet too often, for reasons ranging from lack of action in the cage to lack of understanding from the viewers at home, these fights fail to impress the casual MMA audience. Но слишком часто по самым разным причинам, от пассивности на ринге до непонимания зрительской аудитории, эти бои не производят должного впечатления на рядовых зрителей смешанных единоборств.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.
Examples abound in business and politics, from the arrest and imprisonment of Yukos CEO Mikhail Khodorkovsky to the fates of many other businessmen who fell victim to elite fights for power and assets. Примеров масса, как в бизнесе, так и в политике – от ареста и тюремного заключения руководителя ЮКОСа Михаила Ходорковского до судеб многочисленных бизнесменов, ставших жертвами борьбы элиты за власть и богатство.
He is a real gentleman. Он настоящий джентльмен.
The fights against corruption and for accountability are important but are also really, really difficult. Борьба с коррупцией за прозрачность — это очень важная, но при этом чрезвычайно сложная задача.
Having worked with you was a real treat for me. Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !