Exemples d'utilisation de "настоящий" en russe

<>
Настоящий документ предоставляется «как есть». This document is provided “as-is”.
Настоящий доклад посвящен этим вопросам. The present report addresses these issues.
Давайте отправимся в настоящий Китай. Let me take you to the real China.
Это даже не настоящий вздор. It's not even true codswallop.
Он был страстным, животным, настоящий кремень. He was passionate, animalistic, a complete stud.
Ни один инвестор не верит в то, что существующее в настоящий момент правление продаст активы ЕЭС по справедливой цене. No investor believes that current management will sell UES assets at fair prices.
О, кстати Салли теперь как настоящий призрак-убийца. Oh, and Sally's, like, full-on murder ghost now.
1.2. Настоящий Регламент определяет: 1.2. These Terms of Business define:
В настоящий момент армия есть. The army is now present.
Ситуация в Кыргызстане — настоящий хаос. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
Впрочем, настоящий вопрос в другом. But the true question lies elsewhere.
Итак, каждый из вас, кто это увидел, - настоящий реалист. So, for all of you who saw that, you're a complete realist.
Он хотел бы знать, какие гарантии справедливого судебного разбирательства предоставлены судьям, против которых возбуждены дисциплинарные дела (примерно 500 дел на настоящий момент), и включали ли эти гарантии оказание помощи со стороны юрисконсультов или коллег. He would like to know what guarantees of fair trial judges had in the disciplinary cases — some 500 to date — brought against them, and if they included assistance by counsel or colleagues.
За год до до своей смерти, он стал настоящий Хемингуэйем. The year before he died, he went full-on Hemingway.
Сейчас вы видите настоящий принтер. This actually shows the actual printer.
О, наш 10-й настоящий юбилей. Oh, about our 10th anniversary present.
Он не изменчив, он настоящий. It doesn't change; it's real.
я ору как настоящий итальянец. I shout like a true Italian.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек. It provoked a virtual riot in the parliament, complete with fistfights, hurling of eggs, and smoke bombs.
Похоже, этот парень настоящий джентльмен. This guy sounds like a complete gentleman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !