Exemples d'utilisation de "realize" en anglais avec la traduction "осуществлять"

<>
Realize Narsimha Reddy's every dream. Мы осуществим все мечты Нарасимхи Редди.
The time has come to realize it. Пришло время ее осуществить.
I say - it is impossible to realize a dream. Я говорю - невозможно осуществить мечту.
I'm saying it is impossible to realize a dream. Я говорю - невозможно осуществить мечту.
As we have indicated, we cannot realize that dream by ourselves. Как мы уже отметили, мы не сможем осуществить эту мечту в одиночку.
To realize this opportunity, a sound strategy must rapidly be developed and executed. Чтобы осуществить эту возможность, необходимо быстро разработать и привести в исполнение правильную стратегию.
Will Pope Benedict XVI achieve the breakthrough that his friend and predecessor failed to realize? Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику?
Of course, Hollywood executives aren’t the only Westerners helping Xi’s realize his agenda. Конечно, на Западе не только голливудские топ-менеджеры помогают Си Цзиньпину осуществлять его программу.
The obligation to progressively realize economic, social and cultural rights also entails a related prohibition of deliberate retrogression. Обязательство по постепенному осуществлению экономических, социальных и культурных прав также предполагает и связанный с ним запрет на заведомый регресс.
Around the world, clever scientists, engineers, and entrepreneurs are working to realize the remainder of the space exploration dream. Учёные, инженеры и бизнесмены всего мира работают над осуществлением оставшейся части мечты по исследованию космоса.
We hope to share and to realize our dream with the assistance of you, the members of the international community. Мы надеемся, что вы, члены международного сообщества, поддержите нас и поможете нам осуществить нашу мечту.
Even if there is only a glimmer of hope for peaceful reunification, we will do our utmost to realize it. Даже если у нас будет лишь проблеск надежды на мирное воссоединение, мы будем делать все возможное для его осуществления.
This is undoubtedly a worthwhile aim that can contribute to national prosperity and help young people realize the American Dream. Это, несомненно, достойная цель, которая может способствовать национальному процветанию и помочь молодым людям осуществить «американскую мечту».
One of the difficulties to realize effective international cooperation in the present subject is the uncertainty of scientific knowledge about transboundary aquifers. Одной из трудностей в осуществлении плодотворного международного сотрудничества в данной области является недостаточность научных знаний о трансграничных водоносных горизонтах.
The only way to realize such a peace is by completing North Korea's denuclearization and establishing a peace regime on the Korean Peninsula. Единственным путём осуществления подобного мира является завершение ядерного разоружения Северной Кореи и установлению мирного режима на Корейском полуострове.
But if we are to realize our dream of freedom and statehood -and prove the cynics wrong- we will need President Obama's help. Однако для осуществления нашей мечты о свободе и государственности - и для того, чтобы доказать неправоту циников - нам нужна помощь президента Обамы.
Similarly, the government proclaims bold intentions to tackle reform of Italy's deeply indebted pension system, but lacks the political leverage to realize change. Или же можно привести пример смелых заявлений правительства о намерениях заняться реформой увязшей в долгах пенсионной системы Италии, в условиях отсутствия достаточного политического влияния для ее осуществления.
The Palestinian State will be established soon, and the Palestinian people will be able to realize their national dream, for which they have waited so long. Палестинское государство скоро будет создано, и палестинский народ сможет осуществить свою национальную мечту, к которой он стремился в течение столь длительного времени.
Several initiatives had been considered or implemented, including diversification of its client base, revision of its pricing policy and relocation of its headquarters, which could realize economic benefits in future periods. Был рассмотрен или осуществлен ряд инициатив, включая диверсификацию базы клиентов, пересмотр политики в области ценообразования и перенос штаб-квартиры в другое место, что может принести в будущем экономические выгоды.
In determining whether adequate measures have been taken to realize economic, social and cultural rights, attention should be paid to equitable and effective use of and access to the available resources; При определении того, принимаются ли надлежащие меры для осуществления экономических, социальных и культурных прав, следует уделять внимание справедливому и эффективному использованию и доступности имеющихся ресурсов3.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !