Exemples d'utilisation de "reception siding" en anglais

<>
The reception isn't good. Приём плохой.
But so, too, had America and the EU, both of which knew that siding with one party would anger the other. Однако точно так же повели себя США и Евросоюз, которые прекрасно понимали, что, если они встанут на сторону одного из государств, это поставит под удар второе.
Our reception inspectors discovered flaws in quality. Наш контроль установил дефекты при получении товаров.
Medvedev visited the camp on July 8, and used it plug the same modernization drive that he’s been peddling all over the West like bad aluminum siding. 8 июля лагерь посетил Медведев. Президент использовал свой приезд для проталкивания все той же идеи о модернизации, которую он пытается всучить Западу, как какой-нибудь некачественный товар.
Reception apparatus Приемная аппаратура
At the same time, Palestinian President Mahmoud Abbas is accused of siding with Israel in order to restore his lost authority in Gaza. В то же время, против президента Палестины Махмуда Аббаса выдвигается обвинение в том, что он перешёл на сторону Израиля с целью восстановить свой утраченный авторитет в Газе.
Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas. Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями.
We have not hesitated in siding with those fighting for their rights and dignity. Мы, не колеблясь, примкнули к тем, кто боролся за свои права и достоинство.
Furthermore we point out that our hotel is responsible only for valuables which are turned in at the reception desk in exchange for a receipt. Мы хотим указать Вам на то, что наш отель только тогда отвечает за ценные вещи, когда они сданы администратору и на них выдана квитанция.
On both occasions, Berlusconi outwitted his competitors by siding with the Socialists, at the time the rising stars of Italian political life. В обоих случаях Берлускони перехитрил своих конкурентов, примкнув к Социалистам, в то время восходящим звездам итальянской политической жизни.
Thank you cordially for the warm reception in your house. Сердечное спасибо за любезный прием в Вашем доме.
Countries that contribute troops would appear to be siding unequivocally with Israel, thereby losing all credibility with Israel's adversaries. Страны, которые предоставляют войска, выглядели бы как недвусмысленно поддерживающие Израиль, тем самым теряя все доверие со стороны противников Израиля.
Reception. Администратор.
Moreover, Muslim politicians gain popularity by siding with Islamic conservatives while their Christian rivals score political points by complaining about Sharia's extreme aspects. Кроме того, мусульманские политики завоевывают популярность, становясь на сторону исламских консерваторов, в то время как их христианские соперники зарабатывают политические очки, осуждая крайности шариата.
The aircraft’s triumphant reception could not mask trouble under the hood. Но триумф самолета за рубежом не мог скрыть проблем под капотом.
This requires the US to be seen as siding with the public's demand for change, yet to avoid being identified with political immobility. Это требует, чтобы США считали сторонником требований общества к переменам, но чтобы их не отождествляли с политическим застоем.
"The Terms and Conditions for trading CFDs govern the actions and set the rules (i.e. the trading rules) related to the reception and transmission and execution of the Client’s orders (hereinafter called the "trading conditions")." "Условия и Положения (далее - "Условия торговли") на торговлю Контрактами на разницу определяют правила, связанные с приемом, передачей и исполнением клиентских ордеров."
I do aluminum siding and roofing. Я занимаюсь обшивкой сайдинга из алюминия и стелю крыши.
Astra Zeneca fell 3% after a weak reception to its latest drug to treat gout. Astra Zeneca опустилась на 3% после того, как их последнее лекарство от подагры не пользовалось популярностью.
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him. Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !