Exemples d'utilisation de "recess" en anglais
Unfortunately, the curia is now in summer recess.
К сожалению, сейчас курия находится в летнем отпуске.
You got me riding shotgun to every dark anal recess in the state.
Раз я тебя охраняю по пути во все стремные жопы штата.
He asked for a brief recess, and didn't return to the grand jury room.
Он попросился ненадолго выйти, и так и не вернулся в комнату жюри.
Lemon went to middle school with a Charlotte who used to rub herself against a tree during recess.
Лемон училась в средней школе с одной Шарлоттой, так та на переменках терлась промежностью об дерево.
I mean, we could recess the keyboard in the bottom cover and run the connector cable through the hinges.
Мы могли бы сделать углубление для клавиатуры в нижней части, и провести соединительный кабель через шарниры.
Then we are in recess until tomorrow at 10:00 when I will decide on this case a second time.
Тогда мы прервемся до 10:00 завтрашнего утра и я вынесу решение по этому делу во второй раз.
August is the traditional month when parliaments recess for the summer. It offers a moment to examine why they are so enfeebled.
Август традиционно является месяцем, когда во многих странах парламент распускается на летние каникулы, что дает хорошую возможность разобраться, почему этот государственный орган потерял былую значимость.
There was no trial activity for three weeks in August 2004 or for a similar period in 2005 because the court was in recess.
Никаких судебных разбирательств не проводилось на протяжении трех недель в августе 2004 года и в течение аналогичного периода в 2005 году, поскольку Трибунал прерывал свою работу для отдыха.
It shall be possible to drain the recess using a system installed on deck in the cargo area and independent of any other system.
Ниша должна осушаться с помощью системы, установленной на палубе в пределах грузового пространства и не зависящей от любой другой системы.
I asked him if he goes outside during recess and he said that he hardly does except maybe with Malcolm, his one barely friend.
Я спрашивала его, пойдет ли он гулять на каникулах а он ответил, что навряд ли, разве что с Малкольмом, единственным его другом.
Where the doors are not located in a recess whose depth is at least equal to the door width, the hinges shall face the cargo area.
В случае, если входные двери не оборудованы в нише, глубина которой по меньшей мере равна ширине двери, дверные петли должны находиться со стороны грузового пространства.
As the US Senate is about to take its annual August recess, they have not yet taken action on the controversial United Nations ambassador nomination of John Bolton.
Так как Сенат США собирается уйти на августовские каникулы, он ещё не принял мер относительно спорного назначения послом Объединённых Наций Джона Болтона.
It is projected to run over approximately five trial weeks and, due to the Christmas judicial recess, over two trial sessions with completion in the beginning of 2009.
Ожидается, что это продлится приблизительно пять недель судебных заседаний и, с учетом рождественских судебных каникул, более двух судебных сессий, которые завершатся в начале 2009 года.
Doors opening outward and not located in a recess whose depth is at least equal to the width of the doors shall have their hinges face the cargo area.
Петли дверей, открывающихся наружу и не установленных в нишах, глубина которых равна по меньшей мере ширине двери, должны находиться со стороны грузового пространства.
In the case against Callixte Kalimanzira before Trial Chamber III, the Defence case commenced on 17 November 2008 and was conducted over two trial sessions due to the Christmas recess.
В рассматриваемом Судебной камерой III деле против Калликсте Калиманзиры заслушивание аргументов защиты началось 17 ноября 2008 года и продолжалось в течение двух судебных сессий по причине Рождественских каникул.
Doors opening outward and not located in a recess the depth of which is at least equal to the width of the doors shall have their hinges face the cargo area.
Петли дверей, открывающихся наружу и не установленных в нишах, глубина которых равна по меньшей мере ширине двери, должны находиться со стороны грузового пространства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité