Exemples d'utilisation de "recognizes" en anglais avec la traduction "признавать"

<>
The other recognizes no frontiers. Другой их не признает.
The army, in fact, recognizes this. По сути, армия это признает.
However, the EU Treaty recognizes public policy exceptions. Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
But he clearly recognizes the benefits of development aid. Но он явно признаёт пользу предоставления помощи развивающимся странам.
everyone recognizes that this is a major responsibility of government. все признают, что это находится главным образом под ответственностью правительства.
Similarly, Bush recognizes that outsiders cannot force liberty on people. Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
The Dao De Jing recognizes the yin and the yang. Дао де цзин признаёт инь и янь.
Uzbekistan recognizes the right of self-determination of all peoples. Республика Узбекистан признает и поддерживает право на самоопределение всех народов.
The Advisory Committee recognizes the importance of training for procurement staff. Консультативный комитет признает важность профессиональной подготовки персонала, занимающегося закупочной деятельностью.
A free society recognizes two limits to economic and general inequality. Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства.
It gives us hope that US President Barack Obama recognizes these dangers. Это дает нам надежду на то, что американский президент Барак Обама признает эти опасности.
It comes down to research – a fact that the WHO global strategy recognizes. Дело как всегда доходит до исследования – факт, который признает глобальная стратегия ВОЗ.
Almost everyone recognizes that the present structure of NATO is obese and outdated. Почти каждый признает, что сегодняшняя структура НАТО является слишком раздутой и старомодной.
The world recognizes the real danger in Syria, the so-called Islamic State. Мир признаёт реальную опасность в Сирии, так называемое Исламское государство.
The EU recognizes the "identity and specific contribution" of churches to European life. ЕС признает особый вклад церкви в Европейскую жизнь.
At the same time, it recognizes the need to address these geopolitical tensions. В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности.
Legal entity B recognizes the other half of the margin on the sale. Компания В признает вторую половину маржи от продажи.
Recognizes that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing; признает, что искоренение нищеты и обеспечение и сохранение мира подкрепляют друг друга;
A techno-polity also recognizes the critical role of cooperation, strategic thinking, and adaptation. Техно-государственное устройство также признает важную роль сотрудничества, стратегического мышления и адаптации.
GUUAM fully recognizes the danger of using the proceeds from crime for financing terrorist activities. ГУУАМ полностью признает опасность использования доходов от преступной деятельности в интересах финансирования террористической деятельности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !