Exemples d'utilisation de "recreate" en anglais avec la traduction "воссоздавать"
Traductions:
tous109
воссоздавать55
создавать заново4
создать заново3
воссоздаваться1
autres traductions46
Learn how to recreate the discovery system mailbox.
Узнайте, как воссоздать системный почтовый ящик обнаружения.
And they will not recreate yesterday’s development patterns.
Они не позволят воссоздать вчерашнюю модель развития.
And we can actually recreate the archetypal forms of nature.
И воссоздавать архетипические формы природы.
Could recreate the biliary tree and prevent infection from reoccurring.
Мы можем воссоздать желчное дерево и препятствовать повторению инфицирования.
To recreate what happened when that bird got in the house.
Мы воссоздали, что случилось, когда та птица залетела в дом.
I could recreate the music box song and do a brain scan.
Я могу воссоздать мелодию из музыкальной шкатулки и сделать томографию мозга.
In honour of that act of stupidity, we recreate it for the tourists.
Так что, в честь такой глупости мы решили воссоздать это для туристов.
I've used the seating chart that Michelle Forrester gave us to recreate the lunch.
Я использовал схему рассадки, которую дала нам Мишель Форестер чтобы воссоздать ланч.
And while I'm in the beam, can you recreate one of those ionic fluctuations?
И, пока я буду находится в луче, вы не могли бы воссоздать такое вот ионное колебание?
Their mythical tribe was great in some mythical past, so why not try to recreate it?
Их мифическое племя было великим в каком-то мифическом прошлом. Почему бы не попытаться его воссоздать?
We were, uh, trying to recreate the weekend where we snuck up here after Cheerleading finals.
Мы пытались воссоздать выходные, когда мы прокрались сюда после проигрыша на конкурсе черлидинга.
Although you cannot restore the six default categories from within Outlook, you can recreate the list.
Хотя их нельзя восстановить из Outlook, вы можете воссоздать их список.
You can also use the following script to recreate your users and groups from your source tenant.
Вы также можете воссоздать пользователей и группы из исходного клиента, используя приведенный ниже сценарий.
Misery and magnificence, seduction and neurosis create and recreate the dynamic, unmistakable spectrum of New York life.
Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью-йоркской жизни.
In order to test your story, we need to be able to recreate your app's user experience.
Чтобы протестировать вашу новость, нам нужно воссоздать действия пользователей в вашем приложении.
But the Brexit vote – with its promise to recreate the Britain of yesterday – is less revolution than counter-revolution.
Но Brexit голосование – с его обещанием воссоздать вчерашнюю Британию – менее революция, чем контрреволюция.
A third need is to preserve, and in many cases to recreate, what one might call islands of security.
Третий шаг - сохранить, а то и воссоздать заново то, что можно назвать островами безопасности.
Well, I should be able to recreate the exact conditions to tell us how long he was in the pit.
Ну, думаю, что мне удастся воссоздать такую же среду и сказать, как долго он находился в шахте.
Barking Alsatian dogs, stern guards, and waiters dressed in inmate uniforms work hard to recreate the gulag's sinister atmosphere.
Лающие восточно-европейские овчарки, суровые охранники и официанты, одетые в тюремную униформу, старательно воссоздают зловещую атмосферу Гулага.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité