Exemples d'utilisation de "reduced hardware resource impact" en anglais

<>
Whether resource allocation to Major Programmes C, D and E was reduced, or whether cuts were limited to areas such as critical support services in the area of contracts, procurement, expert recruitment, research, public advocacy or field representation, any cuts would have an impact on the ground. Будут ли сокращены ресурсы, выделяемые на Основные программы С, D и Е, или же сокращение коснется лишь важнейших вспомогательных услуг в таких областях, как договоры, закупки, набор экспертов, научные исследования, информационно-пропаган-дистская деятельность и представительство на местах, любые сокращения неизбежно скажутся на деятельности на местах.
What he’s more worried about seeing the Ford Motor Company reduced to the role of hardware subcontractor for more innovative companies. Его больше беспокоит то обстоятельство, что роль Ford Motor Company может быть сведена к функции субподрядчика для более инновационных компаний.
There is also better liaison within UNOCI and with Licorne, although the cell still suffers from resource limitations and the impact of six-month staff rotations. Улучшилось взаимодействие как в рамках самой ОООНКИ, так и с операцией «Единорог», хотя эта группа по-прежнему испытывает затруднения в связи с ограниченностью ресурсов и необходимостью шестимесячной ротации персонала.
In addition to the baseline scope, there are emerging technologies and building equipment and systems designs that further promote sustainable practices and can further reduce resource consumption, waste and impact on the environment. В дополнение к базисному варианту сегодня новые технологии и инженерное оборудование и системы зданий позволяют еще более повысить эксплуатационную надежность и уменьшить потребление ресурсов, отходы и воздействие на окружающую среду.
In 2001, the system will be expanded to include cutting edge hardware and software and the gender resource database. В 2001 году эта система будет расширена за счет использования современных аппаратных средств и программного обеспечения и базы данных о ресурсах в гендерной области.
The report of the Secretary-General entitled “Sport for Development and Peace: the way forward” contained an Action Plan on Sport for Development and Peace that included four main lines of action: a global framework for Sport for Development and Peace; policy development; resource mobilization; and evidence of impact. В докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Спорт на благо мира и развития: путь вперед», представлен План действий по спорту на благо развития и мира и указаны четыре направления работы: глобальная основа для использования спорта на благо развития и мира, разработка политики, мобилизация ресурсов и зримые результаты работы.
Enhanced resource mobilization has had a positive impact on increasing the mine-action coverage area. Усиление мобилизации ресурсов имело позитивные последствия для расширения круга деятельности, связанной с разминированием.
In keeping with the environmental goals of the Organization, where possible, building equipment and systems designs will utilize innovative options and emerging technologies that promote sustainable practices, reduce resource consumption and limit waste and impact on the environment. С учетом экологических целей Организации в проектируемом оборудовании, оснащении здания предусматривается использование, где это возможно, новаторских подходов и новых технологий, которые ориентированы на экологически ответственные практические действия, сокращение потребления ресурсов, а также отходов и воздействия на окружающую среду.
This delay occurs for very short periods of time (users generally don't notice the delay), and well before the resource consumption causes a significant impact the Exchange server's performance. Эта задержка возникает в течение очень коротких периодов времени (пользователи обычно не замечают ее) и задолго до того, как использование ресурсов окажет значительное влияние на производительность сервера Exchange Server.
Sustainable fisheries development can only be achieved through responsible fishing, with fishery management objectives that address such issues as the status of the resource, the health of the environment, the impact of fishing practices and methods on associated and dependent species and marine ecosystems, the importance of economic and social factors and the legal and administrative framework. Устойчивое развитие рыболовства достижимо только при ответственном подходе к нему, когда ставятся рыбохозяйственные задачи, охватывающие такие вопросы, как состояние ресурса, здоровье окружающей среды, воздействие промысловых приемов и методов на ассоциированные и зависимые виды и морские экосистемы, значимость экономических и социальных факторов, а также правовую и административную базу.
The resource growth is due mostly to the delayed impact of the honorariums of the four new ad litem judges approved in 2003, the related common staff costs and retirement allowances in respect of four judges. Рост объема ресурсов главным образом объясняется отложенными последствиями выплаты вознаграждения четырем новым судьям ad litem, утвержденным в 2003 году, покрытия соответствующих общих расходов по персоналу и выплаты пенсионных пособий четырем судьям.
Sustainable fisheries can only be achieved through responsible fisheries in the marine ecosystem, with fisheries governance addressing such issues as the status of the resource, the health of the environment, the impact of fishing practices and methods on associated and dependent species and marine ecosystems, the importance of economic and social factors and the legal and administrative framework required for ensuring the conservation and management of fishery resources. Устойчивость рыболовства достижима только в условиях ответственного рыболовства в морской экосистеме, при котором управление рыболовством осуществляется с учетом таких аспектов, как состояние ресурса, здоровье окружающей среды, воздействие промысловых приемов и методов на ассоциированные и зависимые виды и морские экосистемы, значимость экономических и социальных факторов, а также правовая и административная база, требующаяся для обеспечения сохранения промысловых ресурсов и управления ими.
While UNOPS information technology personnel were involved with UNDP in the selection process of the new enterprise resource planning system, no reference to the impact of future change or modification of system for UNOPS had been made in the 2002 budget. Хотя сотрудники ЮНОПС, занимающиеся вопросами информационных технологий, работали совместно с ПРООН над выбором новой системы планирования производственных ресурсов, в бюджете на 2002 год какой-либо ссылки на то, как будущее изменение или модификация системы скажется на ЮНОПС, не содержится.
Thirdly, the commentary cited in footnote 365 to the Convention on the Regulation of Antarctic Mineral Resource Activities, the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, and article 7 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses, which referred to “significant”, “serious” or “substantial” damage as thresholds for legal claims. В-третьих, в примечании 365 к этому комментарию упоминаются Конвенция о регулировании освоения минеральных ресурсов в Антарктике, Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте и статья 7 Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков, в которой говорится о " значительном ", " серьезном " или " существенном " вреде или ущербе как пороговых требованиях для предъявления законных претензий.
The questionnaire covered policy and organizational issues and explored other pertinent gender-mainstreaming elements such as resource allocation, training and capacity-building, gender impact assessment in national environmental polices and programmes, as well as the use of gender-specific indicators in environmental sectors. Вопросник был посвящен политическим и организационным вопросам, в нем были рассмотрены такие другие соответствующие элементы актуализации гендерных вопросов, как выделение ресурсов, обучение и наращивание потенциала, оценка влияния гендерной специфики в национальной природоохранной политике и программах, а также применение гендерных показателей в областях, связанных с окружающей средой.
Whilst recognizing the critical role of resource endowments in determining the nature of FDI and its impact on and within an economy, Governments need to design and implement policies and an investment framework to upgrade the nature of FDI entering their economies. Правительства, признавая исключительно важное значение ресурсообеспеченности для определения характера ПИИ и их воздействия на экономику и внутри экономики, в то же время должны вырабатывать и реализовывать такие политику и базовые принципы инвестирования, которые позволяли бы улучшать характер поступающих в экономику ПИИ.
Continuation of one position to ensure inclusion of specialized fuel hardware and establish integration with the proposed enterprise resource planning system, and addition of one new position to perform the functions of project management, including oversight of the Fuel Management system. сохранение одной должности для обеспечения установки специальных аппаратных средств для учета топлива и обеспечения совместимости с предлагаемой системой общеорганизационного планирования ресурсов и добавление одной новой должности для выполнения функций управления проектами, включая контроль за системой управления топливом.
With the GM focusing its work on promoting actions leading to the mobilization of financial resources as stated in article 21, the changing approaches to resource allocation for development cooperation have had a major impact on and created considerable challenges for the work of the GM. В силу того что центральным направлением деятельности ГМ- согласно статье 21- является содействие мерам, ведущим к мобилизации финансовых ресурсов, изменение подходов к выделению ресурсов на цели сотрудничества в интересах развития значительно сказалось на работе ГМ, поставив перед ним серьезные задачи.
Ownership of the methane resource in coal seams is also often cited as a factor having an impact on project development. Права собственности на запасы метана в угольных пластах также нередко называются в качестве фактора, влияющего на разработку проектов.
The Centre contributed a resource paper to the conference on the theme “Root causes, actors, impact and perspectives of conflicts: some proposals for peace, security and development in the Great Lakes region”. Центр представил участникам этой конференции справочный документ по теме «Коренные причины, участники, последствия и перспективы конфликтов: некоторые предложения в отношении обеспечения мира, безопасности и развития в районе Великих озер».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !