Exemples d'utilisation de "reforming" en anglais avec la traduction "реформировать"
Traductions:
tous1323
реформировать999
реформирование164
преобразовывать34
преобразование18
переформировывать1
autres traductions107
cutting, reshaping, reforming, bypassing, fixing.
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят.
Reforming our innovation system is not just a matter of economics.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
President Bush's support for reforming the Palestinian Authority is well intentioned.
Президент Буш поддерживал реформирование палестинской власти из лучших побуждений.
Of course, reforming and democratizing the Iraqi political system is not impossible.
Конечно, реформирование и демократизация политической системы Ирака не является невозможной задачей.
Difficult problems of institutional design compound the difficulty of reforming social-welfare programs.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
Reforming centuries-old social and political structures will be as difficult as it is necessary.
Реформировать социальные и политические структуры, существовавшие столетиями, будет столь же трудно, сколь и необходимо.
The responsibility for reforming the emerging carbon market does not lie solely with the North.
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере.
UNODC, in line with its mandates, also assists States in reforming their criminal justice systems.
В соответствии со своими полномочиями ЮНОДК также помогает государствам реформировать их системы уголовного правосудия.
Other proposals focus on reforming legal frameworks to reflect more accurately new ways of working.
Другое предложение касается реформирования правового поля с целью более аккуратного отражения в законодательстве новых вариантов трудовой деятельности.
Alas, instead of reforming Tibetan society and culture, the Chinese Communists ended up wrecking it.
Увы, вместо того, чтобы реформировать Тибетское общество и культуру, китайские коммунисты окончательно из разрушили.
The only remaining EU condition – legislation reforming the prosecutor’s office – can be adopted quickly.
Единственное оставшееся условие ЕС – законодательное реформирование прокуратуры – может быть выполнено быстро.
China is reforming its policy, as a part of a move to a more market-determined exchange rate.
Китая ведёт реформирование своей политики в рамках перехода к более тесной привязке обменного курса к рынку.
The political energy required for expanding and reforming education is difficult to muster in the world's wealthiest nations.
Политическую энергию, необходимую для распространения и реформирования образования, трудно собрать в самых богатых странах мира.
The answer is unequivocally yes, but only if they focus on government spending rather than reforming their tax systems.
Ответ будет однозначно положительным, только если они сконцентрируются на правительственных расходах, а не реформировании своей налоговой системы.
In practice, this would mean reforming the eurozone on the basis of deeper political integration – obviously no mean feat.
На практике, это бы означало реформирование еврозоны на основе более глубокой политической интеграции, что явно нельзя назвать простой задачей.
In October 1998, the Government published its plans for reforming benefits for people with a long term illness or disability.
В октябре 1998 года правительство опубликовало свои планы реформирования системы пособий для лиц, страдающих хроническим заболеванием или инвалидностью.
Already committed to reforming his country’s crony capitalism, he now has a mandate to challenge Merkel’s crisis response.
Изначально преданный идее реформирования кумовского капитализма, царящего в его стране, он сейчас имеет мандат на то, чтобы бросить вызов реакции Меркель на кризис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité