Exemples d'utilisation de "regardless of" en anglais
Traductions:
tous1661
независимо от1190
вне зависимости от209
невзирая на18
безотносительно к3
вопреки1
autres traductions240
The meeting will be held regardless of the weather.
Встреча состоится, несмотря на погодные условия.
Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.
О чем бы не зашла речь, он изображает что знает об этом все.
Remuneration is equal for all in the same occupational category, regardless of gender.
Работникам одной и той же профессиональной категории выплачивается равное вознаграждение без различия по признаку пола.
Note: Your targeting options are the same regardless of what placements you choose.
Примечание: Параметры таргетинга остаются неизменными, какие бы плейсменты вы ни выбрали.
Regardless of format or Objective, there’s no need to upload new creative.
Какие бы цели и формат вы ни выбрали, загружать новое оформление не нужно.
You can trade online with ForexTime (FXTM) regardless of the time of day.
Вместе с ForexTime (FXTM) Вы можете торговать когда угодно, даже посреди ночи.
They connect all humanity, regardless of identity politics, and that is the good news.
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности. И это хорошие новости.
One solution is just to go ahead and reform anyway, regardless of the resistance.
Одним из возможных решений является проведение реформ, несмотря на сопротивление.
At the same time, regardless of who wins, many countries also fear American inaction.
В то же время многие страны боятся американского бездействия – и здесь уже не важно, кто выиграет.
Regardless of the reasons, we will do our utmost to rejuvenate our business relations.
Несмотря ни на что, мы будем стараться возродить наши деловые отношения.
In China, most SOEs survived because central planners emphasized economic autarky, regardless of cost.
В Китае большинство ГП выжили потому, что главные плановики делали упор на автаркию, не считаясь с ее ценой.
You will never be cut off from trading regardless of your geographical location – anytime, anywhere. "
Где бы вы ни находились, торгуйте в любом месте и в любое время.
On mobile, the graph only shows organic traffic, regardless of whether the video was promoted.
На мобильных устройствах отображается только обычный трафик.
Logos - Any text-based logo is counted as text regardless of its size or alignment
Логотипы — любой текстовый логотип считается текстом, не зависимо от его размера или расположения.
Regardless of who leads it, there are some things an interim government should not do.
Несмотря на то, кто возглавляет временное правительство, существуют вещи, которые временному правительству не стоит делать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité