Exemples d'utilisation de "regional center" en anglais

<>
Its first Regional Center for Africa will be based in South Africa. Его первый Региональный Центр по Африке будет базироваться в Южной Африке.
Well, and in the regional center one can buy an entire cottage for that amount. Ну, а в райцентре за эту сумму можно купить уже целый коттедж.
In 2000, the SECI Regional Center for Combating Transborder Crime had been established in Bucharest, Romania. В 2000 году в Бухаресте (Румыния) был создан Региональный центр ЮВЕСИ по борьбе с трансграничной преступностью.
In 2006, Kyrgyzstan also applied to the United Nations University in Japan to create the Regional Center on ESD Expertise, and in December 2006 the application was approved. В 2006 году Кыргызстан также подал заявку в Университет Организации Объединенных Наций в Японии на создание регионального центра экспертизы по ОУР, а в декабре 2006 года эта заявка была одобрена.
In 2005 the Korea Fair Trade Commission (KFTC) participated in three technical assistance programmes and related activities, provided through the International Workshop on Competition Policy, the Korea International Cooperation Agency (KOICA) and OECD Regional Center for Competition (RCC). В 2005 году Корейская комиссия по добросовестной конкуренции (ККДК) приняла участие в трех программах технической помощи и смежных мероприятиях, осуществлявшихся по линии Международного рабочего совещания по вопросам политики в области конкуренции, Корейского агентства международного сотрудничества (КАМС) и Регионального центра ОЭСР по вопросам конкуренции (РЦК).
The following intergovernmental and non-governmental organisations were in attendance: Centre for Energy Efficiency (EnEffect), Agency for the Rational Use of Energy and Ecology (ARENA-ECO), Alliance to Save Energy (ASE), Black Sea Regional Center, and the Power Engineering Union of Kazakhstan. В его работе участвовали также представители следующих межправительственных и неправительственных организаций: Центра энергетической эффективности (ЭнЭффект), Агентства по рациональному использованию энергии и экологии (АРЕНА-ЭКО), Союза энергосбережения (СЭ), Черноморского регионального центра и Союза энергомашиностроения Казахстана.
Results were disseminated at the eleventh session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in 2002, and at the twelfth Mirage Task Force Evaluation Meeting, on 22 and 23 September 2005 at the Regional Center for Combating Transborder Crime of the Southeast European Cooperative Initiative in Bucharest. Информация об их результатах была распространена на одиннадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в 2002 году и на двенадцатом совещании Целевой группы по оценке " Мираж " 22 и 23 сентября 2005 года в Региональном центре по борьбе с трансграничной преступностью в рамках Совместной инициативы стран Юго-Восточной Европы в Бухаресте.
Mongolia has been cooperating with the United Nations Secretariat's Department of Disarmament Affairs (especially with its Asia-Pacific Regional Center), the Department of Economic and Social Affairs and the UNDP in implementation of General Assembly resolution 53/77 D of 1998 entitled “Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status”. Что касается пункта 1.1 постановляющей части, то Монголия осуществляет сотрудничество с Департаментом по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций (особенно с его Азиатско-тихоокеанским региональным центром), Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ПРООН в деле осуществления резолюции 53/77 D Генеральной Ассамблеи от 1998 года, озаглавленной «Международная безопасность Монголии и ее статус государства, свободного от ядерного оружия».
Proposed contribution to problem resolution: direct involvement of, and improved coordination between information owners (national and regional centers of excellence) in the development and maintenance of an integrated worldwide information system is a guarantee of better quality information. Предлагаемые пути решения проблемы: обеспечение непосредственного участия сторон, обладающих информацией (национальных и региональных центров обмена передовым опытом), и усиление координации между ними в процессе разработки и обслуживания комплексной всемирной информационной системы служат гарантией повышения качества информации.
Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center. Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами.
Furthermore, its representative on behalf of the Ministry of Foreign Affairs invited the RENEUER national coordinators, a delegate from the Black Sea Regional Energy Center and an executive from the EnEffect to take part in the forthcoming targeted meeting of the Energy Efficiency Circles (Cercles pour l'Efficacité Energétique). Кроме того, от имени министерства иностранных дел он пригласил национальных координаторов РЕНЕУР, представителя Черноморского регионального энергетического центра и сотрудника " ЭнЭффект " принять участие в предстоящем целевом совещании под названием " Структуры повышения энергетической эффективности " (Cercles pour l'Efficacite Energetique).
Thailand, for instance, established the Bangkok International Banking Facilities in the hope of becoming a regional financial center, despite the fact that local financial institutions were ill-prepared to handle massive flows of capital. Так, например, Тайланд создал Международные Банковские Структуры Бангока в надежде стать региональным финансовым центром, несмотря на то, что местные финансовые институты были плохо подготовлены к массивному течению капитала.
After connecting with the regional telemedicine center, a doctor coached the caregiver through Debora’s treatment, and in the process, very likely saved her life. Связавшись с региональным центром телемедицины, она получила инструкции от доктора, как именно можно помочь Деборе. В ходе этого процесса, вполне возможно, была спасена жизнь пациента.
The Meeting was presented with a background document prepared jointly by the European ECO Forum and the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC), which proposed inter alia the establishment of a task force to support the implementation of articles 7 and 8. На Совещании был представлен базовый документ, подготовленный совместно Европейским экофорумом и Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ), в котором, в частности, было высказано предложение учредить Целевую группу для поддержки осуществления статей 7 и 8.
The following non-governmental organizations were represented: International Agency for Non-governmental Environmental Assessments “Ecoterra”, International Council of Environmental Law (ICEL), International Public Network for Environmental Impact Assessment (IPNEIA), Regional Environmental Center (REC) and World Conservation Union (IUCN). На совещании были представлены следующие неправительственные организации: Международное агентство по неправительственной экологической оценке " Экотерра ", Международный совет по праву окружающей среды (МСПОС), Международная сеть общего пользования для оценки воздействия на окружающую среду (МСОПОВОС), Региональный экологический центр (РЭЦ) и Всемирный союз охраны природы (МСОП).
They call for the creation of public policies that, together with private initiatives, will reorient the political economy by putting employment, real wages, and regional integration at the center of a new development strategy that can be sustained well into the future. Они призывают к созданию государственной политики, которая при поддержке со стороны частных компаний изменит ориентацию политической экономии путем включения таких факторов, как уровень занятости, реальная заработная плата и региональная интеграция, в основу новой стратегии развития, способной принести положительные и устойчивые результаты в будущем.
The Government called as an expert witness the regional advisor from Landinfo (Country of Origin Information Center), who has personal and up to date knowledge of the human rights situation in Mauritania. В качестве эксперта правительство пригласило сотрудника Центра информации о странах происхождения, который лично знаком с положением в области прав человека в Мавритании и обладает на этот счет свежей информацией.
Representatives attended the World Youth Peace Summit- Asia Pacific Regional Preparatory Conference, held at United Nations Convention Center, Bangkok, Thailand, 25-29 February 2004 and took active participation in the workshop sessions relating to culture, religion and peace. Представители организации участвовали в Азиатско-Тихоокеанской региональной подготовительной конференции к Всемирному молодежному саммиту мира, которая проходила в конференц-центре Бангкока (Таиланд) 25-29 февраля 2004 года, и принимали активное участие в семинарах-практикумах по вопросам культуры, религии и мира.
Despite its modest military capabilities, Hamas managed to hold out for 51 days – and, in the process, place itself at the center of Palestinian and regional politics. Несмотря на свой скромный военный потенциал, ХАМАСу удалось продержаться 51 дней и, в процессе, поставить себя в центр палестинской и региональной политики.
In October 2001, the Albanian Government, in co-operation with Italian, German and Greek Governments, established in Vlora the Anti-Trafficking Center, which aims to prevent regional traffics including weapon and human traffics. В октябре 2001 года совместно с правительствами Италии, Германии и Греции правительство Албании учредило во Влёре Центр по борьбе с незаконной торговлей, деятельность которого будет направлена на пресечение на региональном уровне незаконной торговли оружием и людьми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !