Exemples d'utilisation de "regionally harmonised standard" en anglais
CEN experts are of the opinion that the calculation of the thicknesses for pressure and dynamic loads should be found in harmonised standard and that a minimum thickness for certain liquids or gases should be covered as a Special Provision in table A of 3.2.
Эксперты ЕКС полагают, что расчеты толщины с учетом давления и динамических нагрузок, должны быть изложены в согласованном стандарте и что для некоторых жидкостей или газов минимальная толщина должна быть предусмотрена в специальном положении, указанном в таблице А главы 3.2.
For road safety, a set of standard definitions for the main indicators has been agreed with UNECE and ECMT which is compatible with the harmonised CARE Plus indicators derived from the 1993 Council Decision.
В области безопасности дорожного движения с ЕЭК ООН и ЕКМТ был согласован набор стандартных определений основных показателей, который является совместимым с согласованными показателями CARE Plus, разработанными на основе решения Совета 1993 года.
In principle, all tunnels should be equipped with the best possible safety devices available to be harmonised and standardised at European level.
В принципе все туннели должны быть оборудованы как можно более эффективными устройствами безопасности, в отношении которых должны быть выработаны общие нормы и стандарты на европейском уровне.
Columnist Mustafa Akyol described the quality of democracy in Turkey, a candidate for European Union membership with a secular political system, as very low compared to that of Britain or Sweden, but said the Turkish experience was regionally relevant.
Комментатор Мустафа Акель описал качество демократии в Турции, кандидате в Евросоюз со светской политический системой, как очень низкое по сравнению с Британией или Швецией, но сказал, что опыт Турции имеет важное значение для региона.
Last year's output of coal fell short of the standard.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
In that case the WG has failed to achieve the objective to develop a binding set of harmonised interpretations of ATP.
В этом случае совещание РГ не сможет достичь цели разработки имеющего обязательную силу свода согласованных толкований СПС.
a new assertion of themselves as independent states, regionally integrated in as many ways as possible.
заново утвердить себя как независимые государства, регионально интегрированные всеми возможными путями.
Renter must meet standard age, driver and credit requirements.
Арендатор должен соответствовать стандартным требованиям к водителю, его возрасту и платежеспособности.
Legal bass and regulations on warehouses security issues are also in the process of development and will also be harmonised with the defence sector reforms.
Законодательная база и нормативные акты по вопросам безопасности складских помещений также находятся на этапе разработки и будут приведены в соответствие с реформой сектора обороны.
Regionally, there is likely to be greater turmoil.
На региональном уровне, вероятно, будет больше потрясений.
The Committee invites the State party to submit its core document in accordance with the requirements of the Common Core Document in the Harmonised Guidelines on Reporting, recently approved by the international human rights treaty-bodies.
Комитет предлагает государству-участнику представить его базовый документ в соответствии с требованиями, определенными для базового общего документа в Согласованных руководящих принципах представления докладов, которые были недавно утверждены международными правозащитными договорными органами.
The first contended that overthrowing Saddam Hussein's regime would usher in a democratic era in Iraq that would serve as a model and catalyst for democratic change regionally.
Первый - свержение режима Саддама Хусейна ознаменует начало в Ираке демократической эры и станет образцом и катализатором демократических изменений в регионе.
Currently conducted research covers the following fields: manufacturing, investments in real estate, rental price indices for the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP), and dwelling stocks (number of dwellings and stock value).
Проводимые в настоящее время исследования охватывают следующие области: производство, инвестиции в недвижимость, индексы арендной платы для Согласованного индекса потребительских цен (СИПЦ) и жилищный фонд (число жилищных единиц и стоимость жилищного фонда).
The hope that terrorism can be regionally contained is a dangerous exercise in self-delusion.
Надежда, что терроризм можно сдержать на региональном уровне - это опасное занятие самообманом.
Is there a standard exhibition stand available?
Имеются ли в наличии стандартные выставочные стенды с минимальным оснащением?
Indeed the new tunnel categorisation of ADR brings an answer to the need for harmonised tunnel regulations throughout Europe.
Действительно, новая система категорий туннелей, предусмотренная в ДОПОГ, отвечает задаче согласования правил, регламентирующих перевозку в туннелях ко всей Европе.
Indeed, his defense secretary, Robert Gates, made clear last year that the US will now seek to contain terrorism regionally rather than defeat it.
В действительности, министр обороны Роберт Гейтс в прошлом году прояснил, что США теперь будут стремиться к сдерживанию терроризма на региональном уровне, а не к победе над ним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité