Exemples d'utilisation de "regulate" en anglais avec la traduction "регламентироваться"

<>
Through another process, voters can propose the guidelines and principles under which a law shall regulate the matter forming the subject of the referendum (referendum propositivo o di indirizzo). Посредством другого процесса избиратели могут вносить предложения о принятии руководящих указаний и принципов, которыми законодательно регламентируются вопросы, составляющие предмет референдума (referendum propositivo o di indirizzo).
Amendments X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI and XVII to the Constitution regulate the issues of participation of members of communities in the Republic of Macedonia in the decision-making in the Assembly, the Committee for Inter-Community Relations, Security Council, Constitutional Court and local-self-government units. Поправками X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI и XVII к Конституции регламентируются вопросы участия членов общин на территории Республики Македонии в процессе принятия решений в Собрании, Комитете по межобщинным отношениям, Совете безопасности, Конституционном суде и органах местного самоуправления.
In Hungary operations are regulated by statutes, Government decisions, standards and quality certificates. В Венгрии эксплуатация регламентируется Законами, постановлениями правительства, стандартами и сертификатами качества.
Then select the items that are regulated for this country and region (if applicable). Затем выберите номенклатуры, которые регламентируются для данной страны и региона (если применимо).
The Act on the Croatian Radio-Television regulates its status and programme obligations, its management and revenues. Статус, функциональные обязанности, структура управления и доходы этого учреждения регламентируются Законом о Хорватском радио и телевидении.
In addition, the protocol regulated the filing of claims; currency of payments; the representatives'remuneration; and notice requirements. Кроме того, протоколом регламентировались порядок представления требований; валюта платежей; вознаграждение управляющих; и требования в отношении уведомлений.
Emissions from vehicles are regulated through the relevant EU Directives, which Norway has implemented since the mid-1970s. Выбросы из автотранспортных средств регламентируются на основании соответствующих директив EC, которые Норвегия осуществляет с середины 70-х годов.
The surveys were performed on Thai commercial banks and all those foreign bank branches regulated under the Bank of Thailand. Были проведены обследования коммерческих банков Таиланда и всех филиалов иностранных банков, деятельность которых регламентируется Банком Таиланда.
UFXMarkets is regulated by MiFID, the Markets in Financial Instruments Directive, a law which standardizes regulations and safety practices within the European Union. Деятельность UFXMarkets регламентируется Директивой о рынках финансовых инструментов (MiFID) — законом, стандартизирующим регламенты и правила безопасного ведения деятельности в Европейском союзе.
Canada for instance, while providing regulations on the matter in the Criminal Code, strictly regulates organ transplantation/donation at the provincial/territorial level. Так, например, хотя в Уголовном кодексе Канады содержатся соответствующие положения, трансплантация/дарение органов строго регламентируются на уровне провинций/территорий.
The Public Order Act, as amended by the Public Order (Amendment) Act No. 1 of 1996, regulates the conduct of assemblies, rallies and processions. Проведение собраний, митингов и шествий регламентируется Законом об общественном порядке с поправками, внесенными Законом о поправках к Закону об общественном порядке (Закон № 1 от 1996 года).
Special law regulates the extra-contractual civil liability of the Administration, heads of government services and other civil servants, arising from acts of public management. Гражданская ответственность администрации, руководителей государственных служб и других государственных служащих, вытекающая из актов государственного управления и не предусмотренная в трудовых договорах, регламентируется специальным законодательством.
The succession to the rights and duties resulting from international treaties has been regulated in article 153 of the Constitution of the Slovak Republic as follows. Преемство в отношении прав и обязанностей, вытекающих из международных договоров, регламентируется в статье 153 Конституции Словацкой Республики следующим образом:
Currently, major new combustion sources are regulated by an order of 27 June 1990, incorporating the specifications of Council Directive 88/609/EEC in domestic law. В настоящее время эксплуатация крупных новых установок для сжигания регламентируется положениями постановления от 27 июня 1990 года, которое закрепляет в национальном законодательстве положения директивы 88/609.
The storage of fuel and its distribution to filling stations are regulated by an order of the Walloon government (1996) in implementation of Directive 94/63/EC. В порядке осуществления директивы 94/63/EC хранение топлива и его распределение на заправочные станции регламентируются распоряжением правительства Валлонии (1996 год).
Further, the person providing the service in terms of age, qualification, health, and perhaps the type of facility being used was not regulated (Department of Health, 1997). Кроме того, не регламентируются ни возраст, ни квалификация, ни состояние здоровья персонала, обеспечивающего медицинское обслуживание, и, возможно, не регулируются даже типы используемого оборудования (Департамент здравоохранения, 1997 год).
Article 21 of the Act regulates the provisions of the Constitution in a reasonable manner, setting forth only formal requirements to be met by the application for registration. В статье 21 Закона подробно регламентируются гарантии, закрепленные в Конституции страны и содержатся только формальные требования, касающиеся содержания ходатайства о внесении в реестр.
Private education in the Congo is governed by Decrees Nos. 99-281 of 31 December 1999 and 2004-327 of 16 July 2004 regulating the dispensation of private education. Частное образование в Конго регламентируется Указами № 99-281 от 31 декабря 1999 года и 2004-327 от 16 июля 2004 года о регламентации частной преподавательской деятельности.
Issues relating to the recovery of maintenance for children are regulated by Kazakh legislation and are dealt with in paragraphs 195-199 of Kazakhstan's initial report, considered in 2003. Вопросы восстановления содержания ребенка в Республике Казахстан регламентируются законодательством Республики Казахстан и отражены в пунктах 195-199 первоначального доклада о выполнении Конвенции в 2003 году.
Regarding freedoms whose exercise was conditional, the Constitution guaranteed the freedom of labour, the exercise of which was regulated by law, while granting Monegasques priority in access to public and private employment. Что касается свобод, подлежащих определенным ограничениям, то Конституция гарантирует свободу труда, осуществление которой регламентируется законом, предоставляющим монегаскам приоритет при приеме на работу в государственные и частные предприятия и учреждения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !