Ejemplos del uso de "rehearsed" en inglés
Traducciones:
todos33
репетировать13
отрепетировать8
порепетировать3
прорепетировать1
репетироваться1
otras traducciones7
It has rehearsed quick missile salvos, showing that it could launch attacks on South Korea and Japan before any counter-strike could be landed.
Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар.
Er, set up the camp, rehearsed, and then prepared our evening meal.
Разбили лагерь, порепетировали, а затем приготовили ужин.
And I'd like to think if this was the case, they probably would have rehearsed it a few times.
Давайте подумаем, что бы было, если бы они захотели это прорепетировать?
I'm doing a lot; most of my talk is subconscious; it has been rehearsed and thought about a lot.
Я делаю много чего, и большая часть моего выступления является подсознательной, хотя оно не один раз репетировалось и много обдумывалось.
We haven't even rehearsed the "Death Row Boogie" number.
А мы еще даже не репетировали номер "Буги камеры смертников".
Actually, Dante told Metro that he had performed the illusion correctly and that pulling Felix Barclay on stage had been carefully planned and rehearsed earlier.
Не помню, упоминал ли ты, что он сказал полиции, что он выполнил трюк в точности, и выбор Феликса Баркли и представление были тщательно спланированы и отрепетированы.
I'm on the Berlin turnpike, and I take a left-hand turn, and I've rehearsed this 500 times, getting here, and I somehow got lost.
Я нахожусь на Берлинской магистрали, и я беру левый поворот, и я репетировал это 500 раз, и все равно я заблудился.
Before the proceedings began, the conventional wisdom was that Bo’s trial had been carefully scripted and rehearsed to portray a forlorn and penitent sinner confessing his crimes and apologizing to the Party.
До начала процесса общее мнение было таково: суд над Бо был тщательно спланирован и отрепетирован, чтобы выставить его как жалкого кающегося грешника, сознающегося в своих преступлениях и просящего у партии прощения.
Look, how about instead of a pointless argument, We rehearse our duet for the benefit?
Слушай, может вместо бесполезного спора мы лучше отрепетируем наш дуэт для бенефиса?
We rehearse at the Community Centre every Friday.
Мы репетируем в Общественном центре каждую пятницу.
And we can rehearse a nice choral piece for you as well, if you like.
И мы можем отрепетировать хорошую хоровую часть, если хотите.
And I thought, give us something to pass the time until the ball, we could rehearse it and perform it for our illustrious and distinguished authoress.
И я подумал, что в оставшееся время до бала мы могли бы порепетировать и сыграть, для нашей славной и выдающейся писательницы.
Writing the jingles, rehearsing the singers, cataloguing the albums.
Записывать джинглы, репетировать песни, каталогизировать альбомы.
I always open my gifts in advance, so I can rehearse my reactions and nail those Christmas-morning candids.
Я всегда открываю свои подарки заранее, чтобы успеть отрепетировать свою реакцию и казаться искренней на рождественских фотографиях.
We don't fool around, we don't rehearse - we shoot what we get!
Мы не дурачимся, не репетируем, мы снимаем то, что видим!
I've been working on a rewrite of the opera, and I asked a student to come over and rehearse one of the scenes.
Я перерабатываю оперу и я пригласил одну из своих студенток, чтобы отрепетировать сцену.
In Heidelberg, the Imbongi choir is rehearsing - and in the Swaziland, AIDS orphans are delighted.
В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad