Exemples d'utilisation de "relapses" en anglais
If, while working towards building up the conditions for LDCs to reach the MDGs, due attention is not also paid to preventing the likely potential relapses that may stem, for instance, from extremely high vulnerability to external shocks because of very high commodity dependence, an important opportunity might be lost.
Если в процессе создания в НРС условий для достижения ЦРДТ не будет также уделяться должного внимания возможному в принципе спаду, например, по причине чрезвычайно высокой уязвимости от внешних потрясений в силу очень высокой товарной зависимости, то могут быть упущены важные возможности.
It is indeed regrettable that the lack of will to implement the 1995 resolution on the Middle East coincides with successive setbacks and relapses in the field of disarmament, including the failure of the World Summit in 2005 to agree to language on disarmament, followed by the failure of the 2005 NPT Review Conference that same year.
Вполне достоин сожаления тот факт, что отсутствие готовности выполнить резолюцию 1995 года по Ближнему Востоку сопровождается целым рядом неудач и отступлений в области разоружения, включая неспособность Всемирного саммита 2005 года согласовать формулировки по вопросу о разоружении, а затем неудачу, постигшую в том же году Конференцию 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Sadly, we convene today — just two days after setting out to embark on that important agenda — in order to consider an initiative that is fundamentally at odds with that goal, an initiative that relapses into the familiar preoccupation of the General Assembly with endless one-sided resolutions that have contributed little to the security and peace of Israelis or Palestinians.
К сожалению, мы собрались сегодня — всего два дня спустя после того, как приступили к выполнению этой важной программы, — для обсуждения инициативы, в корне противоречащей указанной цели, инициативы, которая вновь возвращает Генеральную Ассамблею к знакомому занятию — бесконечным однобоким резолюциям, мало способствующими безопасности и мирному сосуществованию израильтян и палестинцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité