Exemples d'utilisation de "relate" en anglais avec la traduction "связывать"
“System variables relate to aquifer conductivity (permeability) and storability.”
«Системные переменные связаны с проводимостью (проницаемостью) и способностью накапливания …».
Product relationships identify how products relate to each other.
Связи продуктов определяют, как продукты связаны друг с другом.
Some people, I would never relate, but they sound similar.
Порой совершенно не связанные между собой люди звучат похоже.
Pay calculations also relate to how calculation parameters are set up.
Вычисление оплаты также связано с настройкой параметров расчета.
For example, the nonconformance could relate to a specific batch that was produced.
Например, несоответствие связано с конкретным произведенным пакетом.
These overlapping functions relate largely to the performance of finance and accounting functions.
Это частичное дублирование усилий в основном связано с выполнением финансовых и учетных функций.
More delicate questions relate to refinement of the royalty rate for specific cases.
Более тонкие вопросы связаны с уточнением ставки роялти для конкретного случая.
Other policy issues relate to fiscal regimes and the concern for tax jurisdiction.
Другие вопросы политики связаны с налоговыми режимами и проблемами налоговой юрисдикции.
The following diagram illustrates the loyalty components and how they relate to one another.
На следующей схеме показаны компоненты лояльности и то, как они связаны друг с другом.
The Performance console displays many counters that relate to the performance of the EAC.
В консоли производительности отображаются многие счетчики, связанные с производительностью Центра администрирования Exchange.
The following table contains terms that relate to manufacturing execution and related registration tasks.
В следующей таблице приведены термины, связанные с управлением производством и соответствующим задачам регистрации.
In the Production flows form, select the production flow to relate the activities for.
В форме Производственные потоки выберите производственный поток, с которым требуется связать мероприятия.
It's harder to talk about personal feelings, especially when they relate to failing.
Гораздо труднее рассказывать о своих личных переживаниях, особенно когда они связаны с неудачами.
The improvements relate particularly to security doors and controls in the new open office areas.
Они связаны, в частности, с установкой защитных дверей и системы контроля безопасности новых открытых служебных помещений.
To view procedures that relate to creating new positions, see Key tasks: New worker positions.
Для просмотра процедур, связанных с созданием новых должностей, см. раздел Основные задачи: Новые должности работника.
Okay, so now we analyzed the structure, so how does this relate to the control?
После того, как мы проанализировали структуру, встаёт вопрос, как она связана с контролем?
A further exclusion could relate to a conciliation that is conducted by a judicial officer.
Еще одно исключение может быть связано с согласительными процедурами, проводимыми судебным чиновником.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité