Exemples d'utilisation de "relaxed parser" en anglais
Have a bath! You'll feel fresh and relaxed afterwards.
Прими ванну! Посвежеешь и расслабишься сразу.
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
Я сначала нервничал, но постепенно слегка успокоился.
I would like to thank you for the relaxed atmosphere in which we were able to conduct our discussions.
Я благодарю Вас за дружественную атмосферу, в которой проходил наш разговор.
Valerio the Italian hopes that the sanctions will be relaxed even further.
Итальянец Валерио надеется, что санкции могут еще смягчиться.
When the animals saw an otherwise expressionless dog move its tail to the right (from the tail-wagging dog's point of view), they stayed perfectly relaxed.
Когда животные видели, что в остальном ничего не выражающая собака двигала хвост вправо (с точки зрения виляющей хвостом собаки), они оставались совершенно расслабленными.
The ironic fact about Forex trading is that spending less time analyzing data and finding the “perfect trading system” will actually cause you to make more money faster because you will be more relaxed, less emotional, and thus less likely to over-trade or over-leverage your trading account.
Ирония торговли на рынке Форекс состоит в том, что чем меньше времени вы расходуете на анализ данных и совершенствование торговой системы, тем больше денег вы фактически будете делать, потому что будете более расслаблены, менее эмоциональны и, таким образом, с меньшей вероятностью будете превышать режим торговли.
In his most recent comments, Gov. Carney said that investors are too relaxed about the possibility of UK interest rates rising, but the markets have largely ignored his comments.
В своих последних комментариях, Карни заявил, что инвесторы слишком расслабились по поводу вероятности роста британских процентных ставок, но рынки в значительной степени проигнорировали его комментарии.
We didn't manage to reach the goals we set for ourselves in the 90s (under Yeltsin) and probably the inflow of petrodollars made us more relaxed and less vigilant," he said during his keynote address at Peterson.
Нам не удалось достичь тех целей, которые мы поставили перед собой в 90-е годы (при Ельцине). Возможно, приток нефтедолларов расслабил нас и лишил бдительности», - заявил Кудрин, выступая с речью в институте Петерсона.
Press gaming controller buttons with a light touch, keeping your hands and fingers relaxed; it takes little effort to activate these buttons.
Нажимайте кнопки геймпада легкими прикосновениями, руки и пальцы при этом должны быть расслаблены. Для активации этих кнопок требуются незначительные усилия.
When playing video games, adapt your surroundings and arrange your equipment to promote a comfortable and relaxed body posture.
Во время игры мебель и оборудование следует расположить так, чтобы можно было принять удобную и расслабленную позу.
To promote comfortable shoulder and arm postures, allow your upper arms to fall relaxed at your sides.
Чтобы было удобно плечам и рукам, они должны расслабленно свисать по бокам тела.
neijin waisong, or "controlled inside, relaxed outside."
neijin waisong, или "контроль внутри - покой снаружи."
The church supported the PP against a prime minister, José Luis Rodríguez Zapatero, whose advocacy of gay marriage, more relaxed divorce laws, and the removal of compulsory religion classes from the national curriculum upset many religious conservatives.
Испанская народная партия предприняла мощную попытку мобилизации католиков во время избирательной кампании в марте 2008 года.
The football stadium became a kind of reservation where taboos on tribal frenzy and even racial antagonism could be relaxed, but only up to a point:
Футбольный стадион стал своего рода резервацией, где табу на племенное безумие и даже расистский антагонизм были ослаблены, но только частично:
What kind of economic boom might stagnating Pakistan enjoy if patriarchy relaxed its grip?
Каким экономическим бумом сможет насладиться находящийся в застойном периоде Пакистан, если патриархат ослабит свою хватку?
Although Western tourism is a critically important source of employment and foreign currency in both countries, some Muslims have criticized the industry for promoting alcohol and other relaxed social conventions that threaten Islamic values.
Хотя западный туризм в обеих странах является критически важным источником занятости и поступлений иностранной валюты, некоторые мусульмане критикуют отрасли, рекламирующие употребление алкоголя и другие нестрогие образцы социального поведения, которые угрожают исламским ценностям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité