Exemples d'utilisation de "relaxed" en anglais

<>
All right, not that relaxed. Хорошо, но уж не такой развязной.
neijin waisong, or "controlled inside, relaxed outside." neijin waisong, или "контроль внутри - покой снаружи."
Nobody swears at me, and I feel relaxed. Не ругается никто, всё спокойно.
I felt relaxed — but I didn’t feel hypnotized. Я чувствовал умиротворение, но в состояние гипноза не впал.
Well, it's more relaxed here, isn't it? Ну, здесь ведь более непринуждённая атмосфера?
I was nervous at first, but gradually got more relaxed. Я сначала нервничал, но постепенно слегка успокоился.
She laughed and relaxed and she puts the gun down. Она рассмеялась, успокоилась и опустила пистолет.
I told you to have a nice, relaxed, low-key night. Я же сказала тебе провести приятную, спокойную, простую ночь.
You'd have to feel calm and relaxed and very safe. Ты чувствуешь себя уютно, расслабленно и очень защищенно.
Since 1980, regulations have been progressively relaxed until they practically disappeared. С 1980-х годов имело место постоянное послабление правил и норм, пока их практически не стало.
I'm gonna tell her tonight when it's more relaxed. Я расскажу ей сегодня вечером в непринуждённой обстановке.
Valerio the Italian hopes that the sanctions will be relaxed even further. Итальянец Валерио надеется, что санкции могут еще смягчиться.
You seem awful relaxed for someone who's facing life in the clink. Ты весьма спокоен для человека, которому светит жизнь за решеткой.
Many states have relaxed laws to open up national property markets to international buyers. Многие страны смягчили свое законодательство, чтобы открыть национальные рынки недвижимости для иностранных покупателей.
Another argument in favor of relaxed laws on cannabis are its supposed beneficial effects on pain. Другой аргумент в пользу более мягких законов относительно употребления марихуаны является ее предполагаемая способность уменьшать боль.
And I can hold my arm in a particular joint configuration either very stiff or very relaxed. Я могу сгибать руку по-разному, как легко, так и напряжённо.
To promote comfortable shoulder and arm postures, allow your upper arms to fall relaxed at your sides. Чтобы было удобно плечам и рукам, они должны расслабленно свисать по бокам тела.
And our studios, like, I think, many creative workplaces today, are designed to help people feel relaxed: И наши студии, как, я думаю, многие творческие мастерские сегодня, сделаны так, чтобы помочь людям чувствовать себя расслабленно.
I would like to thank you for the relaxed atmosphere in which we were able to conduct our discussions. Я благодарю Вас за дружественную атмосферу, в которой проходил наш разговор.
With the brain in a relaxed state, the stem cells have a better chance at targeting the diseased tissue. Когда мозг в спокойном состоянии, стволовые клетки имеют больше шансов попасть в пораженные ткани.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !