Exemples d'utilisation de "remain unaddressed" en anglais

<>
This diversion of the energy of war can take place at any stage of the cycle of escalation, but if preventive peace building is not launched at the first sign of trouble, and problems remain unaddressed as the conflict intensifies (especially if it turns violent), some type of intervention will be needed. Такое переключение энергии войны может произойти на любой стадии цикла эскалации конфликта, но если не начать предупредительное построение мира при первом признаке волнений и не обращать внимания на проблемы по мере обострения конфликта (особенно, если он становится ожесточенным), то потребуется некоторое вмешательство.
Given that the global imbalances that led to the crisis remain unaddressed, increased competitiveness will be a Pyrrhic victory – and one that will exact a severe toll on domestic living standards and consumption. Учитывая, что глобальные дисбалансы, приведшие к кризису, остаются без внимания, увеличение конкурентоспособности будет пирровой победой – такой, которая потребует суровых жертв со стороны жизненного уровня и внутреннего потребления.
I will remain at home. Я останусь дома.
I would rather remain single than live an unhappy life with him. Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
Whales can remain submerged for a long time. Киты могут долгое время оставаться под водой.
It is impossible to be always a hero, but you can always remain a man. Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком.
Please remain calm. Сохраняйте спокойствие.
How many days will you remain in London? На сколько дней вы задержитесь в Лондоне?
He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either. Тот, кто не умеет хранить тишину, так же не знает, как нужно говорить.
I want to remain friends Я хочу остаться друзьями
We remain ever at your service. Мы всегда к Вашим услугам.
This stop order shall remain in effect until further written notice. Это прекращение платежа остается в силе до следующего письменного распоряжения.
We remain at your disposal for any further questions or for technical questions regarding the insurance. Мы в Вашем распоряжении для любых следующих вопросов и технических вопросов по страхованию.
We know that this information will remain in confidence and we hope that it will be helpful to you. Мы знаем, что эта информация останется конфиденциальной, и надеемся, что она будет Вам полезна.
Until then the goods remain at your disposal. Излишнее количество мы отдадим в Ваше распоряжение.
In the hope of continuing our good working relationship, we remain. Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество.
The list prices will remain constant for the time being. Реестровые цены сначала не будут меняться.
The goods will remain our legal property until full payment has been received. До полной оплаты мы остаемся собственниками товаров.
Should you so prefer, the goods will remain at your disposal. По желанию, товар в вашем распоряжении.
Ruins of the Massada Fortress remain from a secret refuge from enemies, built by Herod in 25 BC for his family. Руины крепости Массада остались от тайного убежища от врагов, которое Ирод Великий построил в 25 г. до н.э. для своей семьи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !