Exemples d'utilisation de "remembers" en anglais

<>
The body remembers outside contacts. Человеческое тело реагирует на внешние воздействия долгое время.
He remembers what you said, Guy. Он, ничего не попутал, Гай.
And that, kids, is the very first thing your cousin Marvin remembers. И это, детки, самое первое Марвина воспоминание.
Having been born in the early 1960’s, my generation remembers two crises. На памяти моего поколения, родившегося в начале 60-х годов, кризисов было два.
The princess and fashion advisor Patricia della Giovampaola d'Arenberg also remembers the first time she wore a Valentino. Принцесса и законодательница мод Патрициа делла Джовампаола д"Аренберг тоже не может забыть первый раз, когда оделась в Валентино.
Her sister still suffers from serious medical conditions as a consequence of the rape (“le corps se souvient”- the body remembers). Ее сестра по-прежнему серьезно больна, что является последствием изнасилования (" le corps se souvien "- память тела жива).
From there you can search through saved passwords, remove passwords that Opera remembers, or block passwords from being saved on specific sites. В открывшемся окне можно выполнять поиск сохраненных паролей, удалять пароли, сохраненные в Opera, или блокировать сохранение паролей на определенных сайтах.
I mean, she's split up with Alex, and I reckon I've got just about enough time to seduce her before she remembers her self-worth. Она, типа, рассталась с Алекс и, я думаю, что у меня есть достаточно времени, чтобы соблазнить её, пока её самооценка не восстановилась.
Quantum information theory “was profoundly unpopular” at the time, Lloyd said, and questions about time’s arrow “were for crackpots and Nobel laureates who have gone soft in the head.” he remembers one physicist telling him. Теория квантовой информации «была глубоко непопулярна» в то время, говорит Ллойд, и вопросы о стреле времени «были уделом психов и тронувшихся умом нобелевских лауреатов».
A modern US president certainly remembers how difficult it was to convince voters to put him where he is, and is perpetually campaigning to maintain approval ratings and to preserve his party's prospects in the next election. Недавняя история показывает, что назначенные политические деятели очень часто отказываются от принятия смелых и непопулярных решений для стабилизации экономики.
As Rebecca, a Mastercard Foundation scholar from Uganda, remembers, “When I was at my school, the boys used to call us ‘half-men,’ because if you’re a lady and you go for sciences, you’re a half-man.” Как рассказывает Ребекка, ученый из Фонда Mastercard в Уганде, «Когда я училась в своей школе, мальчики называли нас «полумужчинами», потому что если ты девочка, интересующаяся наукой, то ты наполовину мальчик».
In the case of Korea - as Christopher Hill, one of the most effective US negotiators on these matters, remembers - the US should make it clear that no possible solution for the divided peninsula would mean a strategic loss for China. В случае с Кореей - как отмечает Кристофер Хилл, один из наиболее эффективных переговорщиков США по этим вопросам - США должны дать понять, что ни одно возможное решение о разделении полуострова не будет означать стратегической потери для Китая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !