Exemples d'utilisation de "renewed" en anglais

<>
The technical and financial capacities of IAEA for the promotion of energy and non-energy applications should be strengthened, in particular in the context of the renewed interest in the development of nuclear power to meet energy and socio-economic needs and conserve natural resources. Следует упрочить технические и финансовые возможности МАГАТЭ в области прикладного применения атома в энергетической и других областях, в частности в контексте возобновившегося интереса к развитию ядерной энергетики в целях удовлетворения энергетических и социально-экономических потребностей и сохранения природных ресурсов.
The coordinator for the comprehensive convention had referred, in his oral report, to the renewed interest of delegations in exploring alternative approaches, while the coordinator for the nuclear terrorism convention had reported that several delegations found the text reproduced in annex III to the report of the Ad Hoc Committee acceptable, although others had expressed concern about article 4, paragraphs 2 and 3. Координатор по всеобъемлющей конвенции в своем устном докладе указал на возобновившийся интерес делегаций к изучению альтернативных подходов, а координатор по конвенции о ядерном терроризме сообщил, что некоторые делегации считают текст, приводимый в приложении III к докладу Специального комитета, приемлемым, хотя другие высказали оговорки относительно пунктов 2 и 3 статьи 4.
Curtains and carpets were renewed. Шторы и ковры были отреставрированы.
In honour of our renewed friendship. В честь нашей возрождённой дружбы.
NATO experiences a renewed sense of solidarity. Члены НАТО вновь испытали чувство солидарности.
That is why the contract was renewed. Вот почему контракт был продлен.
I had my driver's license renewed last month. В прошлом месяце я продлил свои водительские права.
No dealer's licence has been renewed for 2002. Ни одна дилерская лицензия не была продлена на 2002 год.
There is renewed talk, too, of violent civil unrest. Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
But would good opportunities for state investment be similarly renewed? Но будут ли подобным образом хорошие возможности восстановлены для государства?
Why it happens: Your Office 365 subscription expired, before you renewed. Причины. Перед продлением подписки на Office 365 срок ее действия истек.
You probably know, some of you, that cells are continually renewed. Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются.
usually these herald not only renewed tyranny but instability as well. В действительности, появлением систем широкомасштабного внутреннего шпионажа зачастую были отмечены самые мрачные моменты в долгой истории Китая, и их приход обычно предвещал не только возврат тирании, но и общую нестабильность.
Your subscription will be renewed and billed on the same day. Продление подписки и выставление счетов осуществляется в один и тот же день.
The need for renewed attention to Afghanistan could hardly be greater. Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее.
They're automatically renewed after each billing period, unless you cancel them. Она продлевается автоматически по завершении расчетного периода до тех пор, пока вы не отмените ее продление.
But this only renewed UMNO’s desire to portray itself as sufficiently Islamist. Но это только укрепило желание ОМНО выглядеть достаточно исламистской партией.
Clearly, we need a renewed focus to revive genuine negotiations on disarmament issues. Очевидно, что для оживления реальных переговоров по вопросам разоружения нам нужно заново сосредоточиться на этом процессе.
Moreover, we have seen assurances like this before only to see renewed violence. Более того, мы были свидетелями подобных соглашений раньше, но они приводили только к усилению насилия.
And my limbs, which had been paralysed and flaccid, were full of renewed strength. И в мои члены, раньше парализованные и бессильные, вернулась сила.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !