Exemples d'utilisation de "repay" en anglais avec la traduction "отдавать"
Traductions:
tous264
погашать124
возмещать24
отдавать15
погашаться3
компенсировать1
autres traductions97
You give them more money; they repay you that over a time.
Вы даёте им ещё денег, он вам их отдают через какое-то время.
And would be very much upset if you don't let Thao repay.
И будет очень огорчена, если Тао не отдаст долг.
Indian fathers still sometimes repay debts by committing their children to bonded labor.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
A household that owes more money than it can easily repay needs to cut back on spending.
Семья, которая должна больше денег, чем она может легко отдать, нуждается в сокращении затрат.
I suppose this is how I'm to repay my debt to the world for taking Krampus away all these years.
Я пологаю, что этим я отдал миру свой долг за то, что держал взаперти Крампуса все эти годы.
As you know, this proposal is the result of a collective effort bringing together five Ambassadors from various regions of the world- Belgium, Chile, Colombia, Sweden and Algeria- and that is what gives it its originality and added value, and here I would like to repay a debt of gratitude to our colleague from Germany, Ambassador Volker Heinsberg, who was one of the elements who prompted the development of this initiative.
Как вы знаете, это предложение являет собой плод коллективной работы, которая сгруппировала пятерку послов из разных регионов мира: Бельгии, Колумбии, Чили, Швеции и Алжира; и вот в этом-то и состоит его оригинальность и его добавленная стоимость, и в этой связи мне хотелось бы отдать долг благодарности и признательности нашему коллеге из Германии послу Фолькеру Хайнсбергу, который был одним их движущих факторов этой инициативы, и во всяком случае подталкивал к ее рождению.
even sweetheart loans, after all, eventually must be repaid.
даже любовные займы когда-то надо отдавать.
All of us here, every single one of us, have repaid our debts to society.
Все мы здесь, каждый из нас уже отдал свой долг обществу.
He gets out, repays a prison debt by killing Gowdy, then tries to kill himself?
Он вышел из тюрьмы, отдал тюремный долг, убив Гоуди, а потом попытался убить себя?
After all, bailouts from the EU and the IMF are only a temporizing measure: even sweetheart loans, after all, eventually must be repaid.
В конечном счете, помощь от ЕС и МВФ – это только выжидательная мера: даже любовные займы когда-то надо отдавать.
And yet the money borrowed for infrastructure investment still must be repaid – even if the oil revenues earmarked for that purpose never materialize.
Тем не менее, денежные займы, вложенные в инфраструктуру, все равно нужно отдавать – даже если нефтяные доходы, из которых предполагалось это сделать, никогда не станут реальностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité