Exemples d'utilisation de "repeatedly" en anglais avec la traduction "повторно"

<>
This comes out repeatedly, again, again, again. получаются повторно, снова и снова и снова.
By repeatedly exceeding your mandate, you degrade the credibility of your office.” Повторно превышая свои полномочия, Вы подрываете доверие к своему мандату ".
If you're sending the same attachments repeatedly, you should consider reusing them. Если вы отправляете каждый раз одни и те же вложения, вы можете использовать их повторно.
Trichet has said repeatedly that current ECB interventions do not target interest rates. Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
You are repeatedly prompted for your password and can't sign in on Xbox One Что делать, если повторно отображается запрос на ввод пароля, и вы не можете выполнить вход на консоль Xbox One.
Press the Channel Up button repeatedly to send one code per button press from your media remote to your TV. Повторно нажимайте кнопку Channel Up, при каждом нажатии с пульта на телевизор отправляется один код.
If you're repeatedly sending the same media files, you can optimize your calls by reusing attachments with the Send API. Если вам нужно повторно отправить одни и те же медиафайлы несколько раз, попробуйте оптимизировать вызовы, использовав API Send для повторной отправки вложений.
Note: If you're prompted to enter your credentials repeatedly, two-step verification might be turned on for your Outlook.com account. Примечание: Если вам предлагается повторно ввести учетные данные, возможно, включена двухфакторная проверка подлинности для учетной записи Outlook.com.
Important: If you're prompted to enter your credentials repeatedly, two-step verification might be turned on for your Outlook.com account. Важно: Если вам предлагается повторно ввести учетные данные, возможно, включена двухфакторная проверка подлинности для учетной записи Outlook.com.
Mario Draghi, the president of the European Central Bank, has repeatedly claimed that the ECB will do everything necessary to save the euro. Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, повторно заявил, что ЕЦБ предпримет все необходимые меры для сохранения евро.
When trying to sign in to your Xbox One console, you are repeatedly prompted to enter your password, and you can't complete sign-in. При попытке выполнить вход на консоль Xbox One повторно запрашивается пароль, и выполнить вход не удается.
When customers receive the same product in each shipment, the list contains only one product that has one event ID, and the same event occurs repeatedly. Если клиенты получают одинаковый продукт в каждой отгрузке, в списке содержится только один продукт, который имеет один код события, и одно и то же событие происходит повторно.
This provision relates in particular to prevention where the operator of a B category enterprise is obliged to inform the potentially affected public in a usual manner and repeatedly, if necessary. Это положение относится, в частности, к предупреждению аварий, когда оператор предприятия категории В обязан проинформировать потенциально затрагиваемое население обычным образом, а также при необходимости повторно.
If the mentioned persons are repeatedly registered at the Labour Exchanges, they can receive unemployment compensation at the expiration of 20 calendar months after the previous payment of unemployment compensation had begun. В случае, если упомянутые лица регистрируются в центре занятости населения повторно, они могут пользоваться правом на получение этого пособия по истечении 20 календарных месяцев со дня начала предшествующей выплаты пособия по безработице.
Austerity had failed repeatedly, from its early use under US President Herbert Hoover, which turned the stock-market crash into the Great Depression, to the IMF “programs” imposed on East Asia and Latin America in recent decades. Режим строгой экономии не удался повторно, начиная с его раннего использования, президентом США Гербертом Гувером, которое довело крах на фондовом рынке до Великой Депрессии, к «программам» МВФ, наложенным на Восточную Азию и Латинскую Америку в последние десятилетия.
In the event that such actions are committed repeatedly or by an organized group, they are punishable by a term of up to five years of custodial restraint or the same term of imprisonment, with deprivation of the right to hold certain offices or engage in certain activities for up to three years. В случае, если то же самое деяние содеяно повторно или организованной группой, оно наказывается «… ограничением свободы на срок до пяти лет или лишением свободы на тот же срок, с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !