Exemples d'utilisation de "repeating" en anglais
It seems a bit obtuse, however, to keep on repeating such well known history.
Однако было бы глупо постоянно твердить о вещах, которые всем и так прекрасно известны.
A mistake is not corrected by repeating it over and over again.
Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения.
I just kept repeating that I was the only person he could trust every day until it was in his bones.
Я твердил ему каждый день, что я - единственный, кому он может доверять, пока он не сроднился с этой мыслью.
Symbols, numbers, unusual capitalization, repeating characters or punctuation
Символы, числа, некорректно использованные заглавные буквы, повторяющиеся символы или знаки препинания.
He was prevented from repeating the visit because of severe Chinese protests.
Он был вынужден отказаться от повторения посещения храма из-за резких протестов Китая.
The only response has been a single repeating message.
Единственным ответом было одно повторяющееся сообщение.
Used for repeating the same operation (the functionality defined in its subnodes) many times.
Используется для повторения той же самой операции (функций, определенных в ее подузлах) несколько раз.
Now, under "Bush II," America is repeating that folly.
Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость.
This setting allows or prevents repeating meetings for the room.
Этот параметр разрешает или запрещает повторяющиеся собрания для помещения.
And it is better to know that history, if we wish to avoid repeating its ugliest scenes.
И лучше знать эту историю, если мы хотим избежать повторения ее самых кошмарных сюжетов.
They are repeating the same catastrophic errors with Syria.
Они повторяют те же самые катастрофические ошибки в случае с Сирией.
This setting allows or prevents repeating meetings for the resource.
Этот параметр разрешает или запрещает повторяющиеся собрания для ресурса.
Without grasping what has gone wrong in either area, it will be difficult to avoid repeating the same mistakes.
Без понимания того, что вышло из строя в обоих случаях, будет трудно избежать повторения тех же самых ошибок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité