Exemples d'utilisation de "repetition rate" en anglais
Para-hydrogen Raman shifters designed to operate at 16 μm output wavelength and at a repetition rate greater than 250 Hz.
параводородные Рамановские фазовращатели, сконструированные для работы на длине волны 16 мкм и с частотой повторения более 250 Гц;
On raster scan displays, the frame repetition rate may not be lower than 60 Hz.
На растровых сканирующих дисплеях частота кадровых импульсов должна быть не ниже 60 Гц.
a light whose flash repetition rate conforms, for scintillating lights, to the requirements of line 1 and, for quick scintillating lights, to the requirements of line 2 or line 3 of table 3 of European standard EN 14744: 2006;”
огонь, ритмичность которого соответствует в случае частого проблескового огня требованиям, изложенным на строке 1, и в случае очень частого проблескового огня требованиям, изложенным на строке 2 или строке 3 таблицы 3 европейского стандарта EN 14744: 2006; ".
CEDAW was concerned about the high repetition rate of girls in primary school and high drop-out rates in secondary school, especially among rural and Afro-descendant women and encouraged Uruguay to introduce temporary special measures to reduce and eliminate high drop-out and repetition rates of girls and include incentives for parents to send girls to school.
КЛДЖ выразил обеспокоенность в связи с высоким показателем повторного прохождения девочками учебы в начальной школе и высокими показателями отсева в средней школе, особенно среди жителей сельских районов и девушек африканского происхождения, и призвал Уругвай внедрить временные специальные меры по сокращению и ликвидации высоких показателей отсева и повторения учебы среди девочек и предусмотреть стимулирование родителей, с тем чтобы они направляли девочек в школу86.
Although the Committee is aware of the State party's achievements in the field of education, it remains concerned at the high drop-out rate between primary and secondary school and the high repetition rate at both levels, at the gender disparities in secondary school enrolment and at disparities in access to education between rural and urban areas.
Хотя Комитету известны достижения государства-участника в области образования, он по-прежнему озабочен высоким процентом отсева среди учащихся начальных и средних школ и большим количеством второгодников на этих уровнях обучения, гендерными диспропорциями в составе учащихся средних школ и неравным доступом к образованию в сельских и городских районах.
The relatively high drop-out and repetition rates in primary and secondary schools, with only 32 per cent of children completing primary school without having repeated a class and a drop-out rate of 22.9 per cent at the ninth grade level;
относительно высоким процентом отсева и числа второгодников в начальных и средних школах, имея в виду, что только 32 % детей заканчивают начальную школу, не оставаясь на второй год в одном и том же классе, а на девятом году обучения отсев составляет 22,9 %;
One of the biggest problems in education is the high rate of repetition that observed in all levels and types of education; it affects all provinces without exception; it assumes homogeneous characteristics in the agricultural and urban environment; it has a dimension of gender, that is, more in female students than in males.
Одна из основных проблем в сфере образования связана с высокими показателями повторения обучения на всех уровнях и в рамках всех типов образования; это положение затрагивает все провинции без исключения; оно носит аналогичный характер в сельских и городских районах; оно включает гендерное измерение — в большей степени это положение затрагивает женщин, чем мужчин.
Access to primary school is universal, but the primary net enrolment rate (about 86 per cent) is indicative of high repetition rates (36 per cent) and poor performance of the education system.
Первичное школьное образование носит универсальный характер, однако чистый показатель охвата начальным школьным образованием (примерно 86 процентов) свидетельствует о высокой доли неуспевающих (36 процентов) и о плохом качестве системы образования.
While noting with appreciation the National Education Law of 1998 and the high rate of primary school enrolment, which is more than 95 per cent, the Committee is nevertheless concerned about the continuing poor quality of education, the non-tuition costs of compulsory school, the high repetition and drop-out rates, and the poor condition of infrastructures.
С удовлетворением отмечая Закон о национальном образовании 1998 года и высокий уровень зачисления учащихся в начальную школу, составляющий более 95 %, Комитет тем не менее выражает озабоченность сохраняющимся низким качеством образования, не связанными с обучением затратами в системе обязательного школьного образования, высоким коэффициентом учащихся, оставленных на второй год и отчисленных из школы, а также плохим состоянием инфраструктуры.
Worthy of repetition here is that over a span of five to ten years, the best dividend results will come not from the high-yield stocks but from those with the relatively low yield.
Следует повторить, что по прошествии пяти — десяти лет наилучшие результаты с точки зрения дивидендов оказываются у акций, по которым выплачиваются относительно низкие доходы.
At first glance Point 2 may appear to be a mere repetition of Point 1.
На первый взгляд, пункт 2 может показаться простым повторением пункта 1.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
In its response to the torture report, the CIA describes the Senate’s version of the account as an “incorrect repetition of an error made by a CIA officer in a cable in 2003.”
Отвечая на доклад, ЦРУ заявило, что версия сената «повторяет ошибку, сделанную агентом ЦРУ в одной из депеш в 2003 году».
It is well known that the city has a high crime rate.
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
This creates a diverse experience and helps you avoid repetition and interaction fatigue.
Это поможет разнообразить общение и избежать повторений, которые могут утомить пользователя.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
But riots and repetition do not make such claims true.
Но митинги протеста и повторение подобных заявлений не сделают их правдивее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité