Exemples d'utilisation de "reproduces" en anglais avec la traduction "размножаться"

<>
The fungus then reproduces by dropping its spores all over the forest floor, to infect more ants below. После этого грибок размножается, разбрасывая споры по всему лесу, чтобы заразить как можно больше муравьёв внизу.
Any creature that reproduces sexually is made up of a unique combination of its species' gene set, which it inherits from its parents. Все существа, размножающиеся половым путем, имеют уникальную комбинацию генов, свойственных данному виду, которую они наследуют от своих родителей.
"Well, in order to reproduce." "Чтобы размножаться."
They reproduce quickly, forming dense colonies of tendrils. Они быстро размножаются, образуя плотные колонии усиков.
In contrast, they are goal-directed: survive and reproduce. Биосистемы отличаются тем, что носят целенаправленный характер, чтобы выживать и размножаться.
we are an animal that was built to reproduce. мы - животное, созданное для размножения.
When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce. Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться.
Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism. размножение или распространение документов, аудио- и видеозаписей или печатных материалов, пропагандирующих терроризм.
Some organisms don’t need sex to reproduce: They “fragment” directly from the parent. Некоторым организмам для размножения не нужен половой акт: они «отпочковываются» непосредственно от родителя.
They reproduce very slowly; they have a slow metabolism; and, basically, they just maintain their biomass. Они размножаются медленно, у них медленный метаболизм. И они просто поддерживают объем биомассы.
All they needed to reanimate and reproduce was the right combination of food, water, and heat. Им нужно лишь правильное сочетание воды, тепла и пищи, чтобы вернуться к жизни и начать размножаться.
It is precisely in such aquatic environments that nematomorph worms reproduce and complete their life cycles. В этой водной среде волосатики размножаются, завершая свой жизненный цикл.
It means you have an opportunity to reproduce with the highest frequency and with the most desirable partners. Это означает, что вы будет размножаться чаще и выбирать лучших партнёров.
Now, in the evolution game here, the creature scale, basically you have to eat, survive, and then reproduce. В эволюционной части игры, на уровне живых существ, вам надо просто есть, выживать, а потом размножаться.
In species that reproduce sexually, sex is, for obvious reasons, one of the strongest and most pervasive desires. У видов, размножающихся половым путем, секс, по очевидным причинам, есть одно из самых сильных и самых всеобъемлющих желаний.
Some variations helped organisms survive and reproduce, and those were passed down, thanks to heredity, to the next generation. Иногда она помогала организмам выживать и размножаться, и, благодаря наследственности, передавалась следующим поколениям.
Even, I think, we copy our way to reproduce, you know what I mean, and something of - oh no, forget it. Даже, я думаю, мы скопировали способ размножения - вы понимате о чем я - и еще, ох, ладно, забудем.
And the reason that sexual reproduction is so important - there are lots of other things that plants can do to reproduce. Причина, по которой половое размножение так важно, хотя есть много других способов размножения растений.
More than 2,000 years ago, Aristotle defined living beings as those that metabolize (consume nutrients and eliminate waste) and sexually reproduce. Более двух тысяч лет назад Аристотель относил к живым существам те, которые обладают метаболизмом (потребляют питательные вещества и выделяют отходы) и способностью к половому размножению.
If you don't kill the fish, they take a longer time to die, they grow larger and they reproduce a lot. Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !