Exemples d'utilisation de "republic of montenegro" en anglais
Could the Government of Serbia and Montenegro please provide a report on the progress made on this issue in both the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro?
Может ли правительство Сербии и Черногории представить доклад о прогрессе в решении этого вопроса как в Республике Сербия, так и в Республике Черногория?
Following its visit to the Republic of Montenegro (Serbia and Montenegro) in September 2004, the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment expressed concern at the fact that food was not usually provided to persons placed in police custody, mainly due to lack of budget allocation, unless family members/friends brought it to the police station.
После посещения Республики Черногории (Сербии и Черногории) в сентябре 2004 года Европейский комитет по предотвращению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания выразил озабоченность по поводу того, что лицам, содержащимся под стражей в полиции, обычно не предоставляется питание, главным образом из-за отсутствия финансирования, и члены семьи или знакомые арестованного сами должны приносить продукты в полицейский участок.
Accepting the Charter on Freedom of the Media adopted in the Regional Stability Pact for South-Eastern Europe Round Table on 8 June 2000 in Solun, the State bodies of the Republic of Montenegro undertook the obligation to start reforms of media in line with international standards.
Приняв Хартию свободы средств массовой информации, утвержденную на Региональном совещании за круглым столом по Пакту стабильности для Юго-Восточной Европы 8 июня 2000 года в Солуне, государственные органы Республики Черногория взяли на себя обязательство приступить к реформе СМИ в соответствии с международными стандартами.
The representative of the Republic of Montenegro highlighted the technical assistance provided by UNICEF for promoting child rights, implementing social reforms, the adoption in April 2004 of the National Action Plan for Children and developing new legislation on education, health and social protection.
Представитель Республики Черногория обратил внимание на техническую помощь ЮНИСЕФ в деле поощрения прав детей, проведении социальных реформ, принятия в апреле 2004 года национального плана действий в интересах детей и разработки новых законодательных актов по вопросам образования, здравоохранения и социальной защиты.
This is based on the Constitution and Laws of the Republic of Montenegro and the social principles that each citizen shall have the right to work, to freely choose occupation and employment, to have humane conditions at work and protection during an unemployment period.
Основой этого являются Конституция и законы Республики Черногория и социальные принципы, в соответствии с которыми каждый гражданин имеет право на труд, на свободный выбор занятия и работы, на гуманные условия труда и на защиту в период безработицы.
Acute infectious diseases in the Republic of Montenegro in 2001
Острые инфекционные заболевания в Республике Черногории в 2001 году
The Republic of Montenegro was admitted to membership of the United Nations on 28 June 2006.
Республика Черногория была принята в члены Организации Объединенных Наций 28 июня 2006 года.
The Asian Group looks forward to working closely with the representatives of the Republic of Montenegro in promoting peace, stability and welfare in the Balkans, as well as in the international sphere.
Группа азиатских государств готова тесно сотрудничать с представителями Республики Черногория в усилиях по содействию миру, стабильности и процветанию на Балканах, а также на международной арене.
Likewise, these agencies impose sanctions against those who fail to fulfil the obligations and enforce the laws of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro on customs, border, sanitary, veterinary and health controls.
Аналогичным образом, эти учреждения назначают санкции в отношении тех, кто не выполняет обязательства, и обеспечивают соблюдение законов Республики Сербия и Республики Черногория в отношении таможенного, пограничного, санитарного, ветеринарного и медицинского контроля.
In the Parliament of the Republic of Montenegro out of 81 members of the Parliament there are five Albanians (6.17 per cent), eight Bosniaks (9.88 per cent), two Croats (2.47 per cent) and one Muslim (1.23 per cent).
В составе парламента Республики Черногория, куда входит 81 член, представлены пять албанцев (6,17 %), восемь боснийцев (9,88 %), два хорвата (2,47 %) и один мусульманин (1,23 %).
Considering the role of media, especially electronic ones, in transition societies as an important mechanism of intensifying democratic processes in the Republic of Montenegro a dialogue among relevant State institutions, representatives of media community and non-government organizations in order to develop new regulations in media in line with European standards.
С учетом роли СМИ, особенно электронных средств, в переходных обществах в качестве важного механизма интенсификации демократических процессов в Республике Черногория был развернут диалог между соответствующими государственными учреждениями, представителями медийного сообщества и неправительственными организациями в целях разработки новых положений о СМИ в соответствии с европейскими стандартами.
One official person received the conditional sentence for the criminal act of causing serious bodily injury, in connection with the criminal offence of mistreatment in the performance of official duty under article 48 of the Criminal Code of the Republic of Montenegro.
Одно должностное лицо было осуждено условно за уголовное преступление, связанное с нанесением тяжких телесных повреждений, что соответствует уголовному преступлению в виде жестокого обращения при исполнении служебных обязанностей, по смыслу статьи 48 Уголовного кодекса Республики Черногория.
The Law on Criminal Proceedings of the Republic of Montenegro, which has been in effect since 2 April 2004, also contains new solutions concerning treatment of persons who have been arrested and are temporarily in jail, for any reason, in accordance with the application of article 11 of the Convention.
Закон об уголовном судопроизводстве Республики Черногория, который действует с 2 апреля 2004 года, также содержит новые положения, касающиеся обращения с лицами, которые были арестованы и временно содержатся в тюрьме по той или иной причине, в соответствии с порядком применения статьи 11 Конвенции.
Mr. MEYER (Canada): Mr. President, just to note on the application regarding observer status for the Republic of Montenegro and their note, we have no problem with their coming into the Conference and that status, but I would repeat, as I have earlier, that I think it is important that the secretariat clarify exactly who will be representing them from their delegation here on CD-related matters, and if that information could be provided subsequently.
Г-н МЕЙЕР (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, просто в порядке замечания по заявке относительно статуса наблюдателя для Республики Черногории и их письма: у нас нет проблем насчет их прихода на Конференцию и насчет такого статуса, но я хотел бы повторить, как я уже делал это ранее, что, на мой взгляд, важно, чтобы секретариат точно пояснил, кто будет представлять их здесь от их делегации по делам, имеющим отношение к КР, и нельзя ли впоследствии предоставить эту информацию.
The Republic of Montenegro (a constituent republic of Yugoslavia) has been invited to attend stability pact meetings and will benefit from specific projects.
Республика Черногория (входящая в состав Югославии) была приглашена для участия в совещаниях по подготовке Пакта стабильности, и в ее интересах будут осуществляться конкретные проекты.
Three persons received conditional sentences for the criminal offence of mistreatment while performing official duties under article 48 of the Criminal Code of the Republic of Montenegro, and one was sentenced to two months'imprisonment.
Три человека были осуждены условно за уголовное преступление, связанное с жестоким обращением при исполнении служебных обязанностей, в соответствии со статьей 48 Уголовного кодекса Республики Черногория, и один человек был приговорен к двум месяцам тюремного заключения.
The Secretary-General has not received a notification from the Republic of Montenegro with regard to treaties deposited with him to date.
Генеральный секретарь еще не получил от Республики Черногория уведомления по поводу договоров, депозитарием которых он является.
We also take this opportunity to welcome most warmly the Republic of Montenegro as the 192nd Member of the United Nations and to wish its people and its Government continued peace, stability and prosperity.
Пользуясь возможностью, я также тепло приветствую Республику Черногория в качестве 192-го члена Организации Объединенных Наций и желаю ее народу и ее правительству дальнейшего мира, стабильности и процветания.
On 17 December 2003, the Republic of Montenegro amended its Criminal Code to incriminate additional components of trafficking, for example, trafficking in children for adoption and forcing persons into servitude and the transport of persons into servitude.
17 декабря 2003 года Республика Черногория внесла поправки в свой Уголовный кодекс, с тем чтобы сделать уголовно наказуемыми дополнительные компоненты такой торговли, т.е. торговлю детьми в целях усыновления; и принуждение людей к рабству и передачу людей в рабство.
He also recommends the abolition of the special criminal law protection given to public figures and symbols listed in article 82 of the criminal law of the Republic of Montenegro.
Он также рекомендует отказаться от специальных защитных оговорок в рамках уголовного права, распространяющихся на государственных деятелей и символы, которые перечислены в статье 82 Уголовного закона Республики Черногории.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité