Exemples d'utilisation de "repugnant condition" en anglais

<>
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
It should be remembered that America and its allies, faced with strategic fears of a similar type during the Cold War, also supported repugnant and oppressive regimes in places like Zaire, Chile, and Indonesia. Нужно помнить, что Америка и ее союзники, столкнувшись со стратегическими опасениями подобного типа во время Холодной войны, тоже поддерживали отвратительные и репрессивные режимы в таких местах, как Заир, Чили и Индонезия.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
Nothing was more repugnant to China's new nationalists than the idea of a weak and aggrieved China victimized by foreign exploitation. Ничто так не внушает отвращение новым китайским националистам, как идея слабого и несчастного Китая, подвергнутого иностранной эксплуатации.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
Bin Laden's constantly highlights the House of Saud's corruption and repugnant connections with the United States. Бин Ладен постоянно заостряет внимание на коррупции Саудовского Королевского Дома и его отвратительных связях с Соединенными Штатами.
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
It's simply repugnant! Это просто противно!
It's a temporary condition. Это временное условие.
This some repugnant shit. Это некоторые противно дерьма.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
It'll make the whole seduction part less repugnant. И процесс совращения не покажется противным.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
This look is repugnant. Этот вид противен.
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
If these executives donated even 5% of their salaries to such causes, they would be worthy of admiration, even if the causes were repugnant to some of us. Если бы менеджеры тратили на эти цели хотя бы 5% своих заработков, они были бы достойны восхищения, пусть бы даже их цели были бы нам отвратительны.
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
Moreover, it has managed to compel the US to abandon its dream of regime change, and to coexist – and even engage – with an Islamic theocracy that it finds repugnant. Кроме того, ему удалось заставить США отказаться от своей мечты смены режима, и сосуществовать - и даже участвовать в переговорах - с исламской теократией, которую они считают отвратительной.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
The IMF needs a new paradigm, not a warmed-over embodiment of a stale and repugnant ideology. МВФ нуждается в новой парадигме, а не в «разогретом» варианте устаревшей и противоречивой идеологии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !