Exemples d'utilisation de "состоянии" en russe
Traductions:
tous8557
state2276
condition1318
status1255
situation275
fortune167
means60
estate38
fettle2
autres traductions3166
Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии.
And that is reflected in the kinds of situations that you see.
Трент МакНамара был не в состоянии согнуть свой указательный палец, что значит, он не мог застрелиться.
Trent McNamara was incapable of bending his trigger finger, which means he could not have shot himself.
Зачем продолжать строительство, если вы не в состоянии профинансировать свои инвестиции и не можете продать недвижимость?
Why continue building when you can neither finance your investment nor sell real estate?
Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию.
But this is the ignorant boasting of a rich country that fails to comprehend the situation on the ground.
Новое пробивать всегда трудно - ведь это значит делать то, что большинство не в состоянии с лёгкостью воспринять.
Innovation is hard because it means doing something that people don't find very easy, for the most part.
Во-первых, в отличие от проколовшегося "пузыря" в Японии, балансовые счета американских банков находится в хорошем состоянии, и стоимость недвижимости не завышена.
First, unlike when the Japanese bubble bust, the balance sheets of US banks are good and real estate is not overpriced.
Любая особь, пережившая такое путешествие, должна быть в очень хорошем состоянии.
For any creature to survive that kind of trip, they need to be in pretty fine fettle.
прием первичной информации и документов о текущем состоянии эпизоотической обстановки, их систематизация и хранение;
receipt of source information and documents describing current status of the epizootic situation, their systematization and storage;
Они не в состоянии обеспечить систематические доходы на протяжении 10-25 лет, являющие самым верным путем к финансовому успеху.
They are not apt to provide the means for the consistent gains over ten or twenty-five years that are the surest route to financial success.
И за годы скитаний по Земле в бешеном состоянии, за то, что меня поймали, и отправили в лечебный центр только для того, чтобы я вернуться домой и обнаружить, что моя жена сошлась с агентом по недвижимости
And the roaming the Earth in a rabid state for years and being captured and sent to a treatment centre only to come home to find my wife shacked up with an estate agent and lying with him in our bed
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité