Exemples d'utilisation de "researches" en anglais avec la traduction "разработка"

<>
His research got very very personal - and led him to a powerful business model. В начале его разработка имела личные мотивы - а в результате привела к созданию серьёзной бизнес-модели.
So one day she said, openly, I'm not going to support this research. И однажды она открыто заявила: "Я не собираюсь поддерживать эту разработку".
This is particularly true when the gains are sought through leading edge technological research. Это особенно верно, если преимуществ добиваются на путях научно-технических разработок высокого класса.
This new team spent money on modernizing old plant, developing new plant, and on research. Эта новая команда расходовала средства на модернизацию старого оборудования, разработку нового и НИОКР.
A poorly designed patent system – like the one we have now – can inhibit follow-on research. Плохо разработанная патентная система – как та, которую мы имеем сейчас ? может затормозить последующие разработки.
It remains unclear, for example, whether the research and development costs for an aircraft carrier are included. Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца.
Comprehensive consumer research plays a major role in developing a successful tourism strategy and selling a DMS concept. Всестороннее изучение потребителей играет важную роль в разработке успешной стратегии развития туризма и реализации концепции СМТН.
This strategy, working backwards from an antibody to create a vaccine candidate, has never been done before in vaccine research. Стратегия разработки в обратном направлении - от антител к созданию вакцины-кандидата - никогда не использовалась раньше в разработке вакцин.
Spatial statistics- access to reliable spatial data is essential to research, analysis and policy development on numerous urban and housing issues; территориально-пространственная статистика- доступ к надежным территориально-пространственным данным, имеющим очень важное значение для анализа и разработки политики по многочисленным вопросам градостроительства и жилья;
Work programme (WP) Activity 1.1: Develop a clear communication strategy between the activities of the GoE, end-users and the research community Направление деятельности 1.1 Программы работы (ПР): Разработка четкой стратегии поддержания связи между Группой экспертов, конечными пользователями и сообществом исследователей в процессе осуществления ими своей деятельности
Academic institutions actively conduct human rights research and disseminate information on human rights, and participate in the formulation of important human rights legislation. Изучением прав человека и распространением информации по этой тематике активно занимаются академические учреждения, которые участвуют в разработке основных законов в области прав человека.
Description: Research and evaluate information and communication technologies and techniques, and develop standards and methodologies to assist UN/CEFACT to fulfil its mission. Описание: Изучение и оценка информационных и коммуникационных технологий и методов, а также разработка стандартов и методологий для оказания СЕФАКТ ООН содействия в выполнении его задач.
· shifting international aid money away from IMF-World Bank structural adjustment lending and towards research and development in priority areas (such as health and agriculture). -переместить центр тяжести международной финансовой помощи с предоставляемых МВФ и Всемирным Банком кредитов на структурную перестройку на научно-технические разработки в приоритетных областях (таких, как здравоохранение и сельское хозяйство).
Not only financial crises, but because of the sanitary pad research, I come through all sorts of problems, including a divorce notice from my wife. Не только из-за финансового кризиса. При разработке гигиенических прокладок я прошёл через множество проблем, в том числе желание моей жены развестись.
Then I began seeing companies that had so many exciting looking new ideas flowing from their research departments that they could not capitalize upon them all. Потом мне стали попадаться компании, у которых имелось много заманчивых технический идей и разработок, исходивших из служб НИОКР, которые они не могли «капитализировать».
In keeping with industry practice, the pipelines would have to be built with a combination of internal research and in-licensing or acquisition of external innovation. В соответствии с принятой в отрасли практикой, процесс создания новых лекарств должен строиться в форме комбинации внутренних разработок с получением лицензий на инновационные разработки других исследователей (или их покупкой).
Since the development of the computer services model survey, other model surveys have been developed for telecommunications, market research and advertising, audio-visual services and ICT usage. Со времени разработки типового обследования компьютерных услуг были разработаны и другие типовые обследования для телекоммуникационных услуг, услуг по изучению рынка и рекламе, аудиовизуальных услуг и использования ИКТ.
Preliminary results of research had shown that drug abuse by women was related to stress and anxiety, thus providing very important information for the design of prevention programmes. Предварительные результаты обследования показали, что наркомания среди женщин связана со стрессом и беспокойством, что дало очень важную информацию при разработке профилактических программ.
Research into white hole technology was banned by the Galactic Authority several years ago because of its potential to destabilize the current balance of power between the major corporations. Галактические власти запретили разработку белых дыр несколько лет назад, поскольку это может дестабилизировать баланс сил между крупнейшими корпорациями.
Research and development, as well as design and project engineering capabilities — which might involve not only the establishment of appropriate facilities but also training activities — need to be strengthened. Необходимо укреплять потенциал НИОКР и повышать возможности по планированию и разработке проектов, что может включать в себя не только сооружение соответствующих объектов, но также организацию подготовки кадров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !