Exemples d'utilisation de "resided" en anglais avec la traduction "находиться"

<>
If a mailbox isn’t placed on Litigation Hold or In-Place Hold, items in the Purges folder are permanently deleted from the Recoverable Items folder on a first in, first out basis when the item has resided in the folder for longer than the deleted item retention period. Если почтовый ящик не находится на хранении для судебного разбирательства или хранении на месте, элементы в папке "Очистка" окончательно удаляются из папки "Элементы с возможностью восстановления" в порядке их поступления по истечении срока хранения удаленных элементов.
The equipment mailbox resides on Mailbox Database 1. Почтовый ящик оборудования находится в базе данных почтовых ящиков Mailbox Database 1.
The room mailbox resides on Mailbox Database 1. Почтовый ящик помещения находится в базе данных почтовых ящиков Mailbox Database 1.
In short, some truth resides on both sides. Иными словами, правда отчасти находится и на той, и на другой стороне.
It resides currently at the Federal Penitentiary at Slidell. В настоящий момент он находится в федеральной тюрьме в Слайделле.
This address must reside within your list of accepted domains. Этот адрес должен находиться в списке обслуживаемых доменов.
The recipient object resides in the specified domain or OU. Объект получателя находится в указанном домене или подразделении.
Second, the join you create only resides in your query. Во-вторых, созданное соединение находится только в запросе.
Alternatively, the servers may reside in a trusted, physically controlled network. Кроме того, серверы могут находиться в доверенной сети, которая контролируется физически.
The international stage and the global stage where power now resides: Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях:
Hybrid deployments where part of your organization resides in Office 365 Гибридные развертывания, где часть организации находится в Office 365
But the home we seek resides not in some distant land. Но дом, что мы ищем, находится не в далёких краях.
But the home we seek resides not in some distant I and. Но дом, что мы ищем, находится не в далёких краях.
And it is quite likely that this speller resides close at hearth. И что вероятно, ведьма находится где-то неподалеку.
Regardless of destination, all messages that have unreachable recipients reside in this queue. В этой очереди находятся все сообщения с недоступными адресатами, независимо от пункта назначения.
The Catholicos resides 15 kilometres from the capital in the city of Echmiadzin. Резиденция католикоса находится в 15 километрах от столицы Армении в городе Эчмиадзине.
Copy-on-write page protection applies to items residing in any mailbox folder. Защита страниц от копирования при записи применяется к элементам, находящимся в любой папке почтового ящика.
Reject prospective vendors that reside in a country/region that is subject to embargo. Отклонение потенциальных поставщиков, находящихся в стране/регионе, на которые наложено эмбарго.
India also resides in a dangerous neighborhood that will hem in its geopolitical ascent. Индия также находится в опасном соседстве, которое будет ограничивать рост ее геополитического влияния.
Requires more servers, at least one of which needs to reside in your perimeter network. Требуется больше серверов, и по крайней мере один из них должен находиться в сети периметра.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !