Exemples d'utilisation de "retains" en anglais avec la traduction "сохранять"
Traductions:
tous1714
сохранять1270
удерживать321
нанимать15
помнить4
оставлять у себя2
autres traductions102
Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence.
Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием.
Al Qaeda retains cells in some fifty countries.
Аль-Каида по-прежнему сохраняет террористическую сеть в около пятидесяти странах мира.
One reason is that Pakistan retains some powerful patrons.
Одной из причин является то, что Пакистан сохраняет некоторых могущественных покровителей.
America retains unique qualities - particularly its ability to rebound.
Америка сохраняет уникальные качества - особенно свою способность приходить в себя.
But, despite its seeming lassitude, Europe retains significant strengths.
Но, несмотря на свою кажущуюся вялость, Европа сохраняет значительную силу.
The seller or lessor retains possession of the inventory; or
продавец или арендодатель сохраняет владение данными инвентарными запасами; или
“(a) The seller or lessor retains possession of the inventory; or
продавец или арендодатель сохраняет в своем владении инвентарные запасы; или
How long a server retains discard events for successfully delivered messages.
Время, в течение которого сервер сохраняет события удаления для успешно доставленных сообщений.
But, despite its recent poor performance, Japan retains impressive power resources.
Несмотря на недавние ошибки в осуществлении своей деятельности, Япония сохраняет значительные ресурсы.
“(a) The seller or lessor retains possession of the tangible property; or
продавец или арендодатель сохраняет в своем владении материальное имущество; или
Jalal Talabani, a Kurd, retains control of Iraq's largely ceremonial presidency.
Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным.
The button grid also retains information about the functions that the buttons run.
Сетка кнопок также сохраняет информацию о выполняемых кнопками функциях.
that so long as any state retains nuclear weapons, others will want them.
до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть.
In the first, the dollar retains its position or perhaps even rises slightly.
Первый сценарий – доллар сохранит свои позиции или даже немного поднимется.
It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns.
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
Five years since its handover, and contrary to expectation, Hong Kong retains its rights.
Спустя пять лет после передачи управления, вопреки всем ожиданиям, Гонконг сохраняет свои права.
The Governor said the Q2 inflation data retains the bank’s scope to ease.
Управляющий заявил, что инфляционные данные 2-го квартала сохраняют возможности банка для смягчения.
Without independent access, the Iraqi government retains total control of the information supplied to inspectors.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
Similarly, in the Chamber of Representatives, PPD holds 30 seats, PNP 20 and PIP retains 1.
Точно так же, в палате представителей НДП имеет 30 мест, НПП — 20 мест и ППИ сохраняет за собой 1 место.
Damaged parts and soft pore layer can be removed, provided each cep retains its essential characteristics.
Поврежденные части и мягкий слой грибных пор могут быть удалены при условии, что каждый белый гриб сохраняет свои основные характеристики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité