Exemples d'utilisation de "retirement home" en anglais
I'm not going back to that retirement home with my tail between my legs.
Я не собираюсь возвращаться в дом престарелых поджав хвост.
Since young Europeans would rather work in a shop than a retirement home, persuading them otherwise would require a huge wage hike.
Так как молодые европейцы предпочитают работать в магазинах, а не в домах престарелых, то убеждение их в обратном потребовало бы значительного увеличения заработной платы.
I I get a phone call from James Van Der Beek, telling me that you stole my great aunt from her retirement home?
Мне позвонил Джеймс Ван Дер Бик, сказал, что вы похитили мою бабушку из дома престарелых?
Last November, Emery Wallace, 83 years old, dies in a retirement home.
В прошлом ноябре, Эмери Уоллес, 83 года, умер в доме для престарелых.
And that's retirement homes on the west coast of Florida.
А это - дома престарелых на западном побережье Флориды.
Nurseries and schools are closed while retirement homes and hospices spring up everywhere.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
I - I used to hit, you know, retirement homes, communities.
Я иногда вламывался в дома для престарелых, коммуны.
As you like contemporary art, write the article on the retirement home exhibit.
Вы же любите искусство, напишите статью о домашней выставке.
I was a travelling salesman, always on the road, and I reached retirement with nothing to show for it, not even a home.
Я был коммивояжером, постоянно в дороге, и дожил до пенсии ничего не добившись, не имея даже дома.
The ICD code also frames eligibility for related social goods like hospital care, medical retirement, claims for disability compensation, hospice care, and home health care, to name a few.
Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д.
The ABS believes that choosing one representative product for each balance-sheet category (for example, home loans, retirement accounts) is practicable and provides reliable results of price change over time.
АБС считает, что выбор одного репрезентативного продукта для каждой категории баланса (например, жилищные ссуды, пенсионные счета) практичен и дает надежные результаты динамики цен.
Despite serious problems faced at home, including the depletion of retirement funds and the increase of health care costs, San Marino had already embarked on the challenging and laborious process of raising citizens'awareness of global needs.
Несмотря на серьезные внутренние проблемы, в том числе проблемы, связанные с нехваткой средств на выплату пенсий и покрытие растущих расходов на здравоохранение, Сан-Марино уже приступила к решению сложной и трудной задачи привлечения внимания своих граждан к нуждам и потребностям всего остального человечества.
Many countries in the region are seeing an improvement in care for older persons, including both institutionally and provided for at home, based on free choice, an increase in retirement age and an alleviation of poverty in old age as the achievements resulting from their targeted policies.
Многие страны региона рассматривают улучшение ухода за пожилыми людьми, предоставляемого как в специализированных учреждениях по уходу, так и на дому на основе свободного выбора, повышение пенсионного возраста и снижение уровня бедности пожилого населения в качестве достижений проводимой ими целенаправленной политики.
You can see his current annual income - this is the percentage of his paycheck that he can take home today - is quite high, 91 percent, but his retirement income is quite low.
Мы видим его текущий годовой доход - это та часть зарплаты, которую он получает на руки. она достаточно высокая - 91%, но его пенсия будет низкой
But more needs to be done to make home ownership possible not just for those with parents who can give them a down payment, and to make retirement security possible, given the vagaries of the stock market and the near-zero-interest world we have entered.
Однако необходимо сделать больше: приобретение жилья должно быть доступно не только тем, у кого родители могут оплатить первый взнос; и надо создать условия для пенсионных накоплений в условиях капризного фондового рынка и того мира практически нулевых процентных ставок, в котором мы теперь живем.
Such a judge should retire from his job before retirement age.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité