Exemples d'utilisation de "returned" en anglais

<>
Police returned fire and detained the perpetrator. Полиция открыла ответный огонь и задержала злоумышленника.
I returned fire and sought cover as Mr. Salamanca proceeded to engage me. Я открыл ответный огонь и нашел укрытие, пока мистер Саламанка продолжал вести огонь по мне.
(The YPG has only returned fire against Turkish positions that have shelled us.) (Отряды YPG лишь открывают ответный огонь по тем турецким позициям, с которых нас обстреливают).
On 29 December, an armed group attacked the head of Pirveli Gali administration, who returned fire and killed one of the assailants. 29 декабря вооруженная группа напала на главу администрации Пирвели Гали, который открыл ответный огонь и убил одного из нападавших.
The previous afternoon and evening there had been two shooting attacks near Nablus, and several Palestinians had been wounded when IDF had returned fire. Накануне во второй половине дня и вечером были совершены два нападения с применением огнестрельного оружия вблизи Наблуса, и несколько палестинцев было ранено, когда ИДФ открыли ответный огонь.
A clash towards the end of the demonstration between a motorized unit of chimères that opened fire and the police, who returned fire, resulted in two deaths. В конце демонстрации произошла стычка между моторизованной группой " химер ", которые стали стрелять по демонстрантам, и полицией, которая открыла ответный огонь, что привело к гибели двух человек.
Eleven minutes after the rockets were launched, the Israel Defense Forces returned fire with four artillery shells aimed at the launch site, without prior warning to UNIFIL. Через одиннадцать минут после запуска ракет Армия обороны Израиля открыла ответный огонь и произвела четыре выстрела из артиллерийских орудий по месту запуска ракет без предварительного уведомления ВСООНЛ.
Inflation has returned from vacation. Инфляция вышла из отпуска.
You returned the trial copy. Вы прислали нам назад пробный экземпляр.
Receiving returned items [AX 2012] Получение возврата [AX 2012]
We just returned from our country house. Мы только что с лесной дачи.
Take returned items through inspection [AX 2012] Прохождение возвратом процедуры проверки [AX 2012]
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
Register the receipt of returned items [AX 2012] Регистрация прихода возврата [AX 2012]
Enter the value returned from the above formula. Введите значение, рассчитанное по вышеупомянутой формуле.
My sense of freedom returned with a vengeance. Ощущение свободы впилось в меня.
You said that you returned my phone call. Ты, например, сказал, что перезванивал мне.
The Heir of Slytherin has returned to Hogwarts. Наследник Слизерина в Хогвартсе.
Pass returned items on to inspection [AX 2012] Передача возврата на проверку [AX 2012]
Two countries, Aztec temples, Derek returned to a teenager. Две страны, ацтекский храм, превративший Дерека в подростка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !