Exemples d'utilisation de "reunify" en anglais
We're advising the Northern Cypriots on how to reunify their island.
Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова.
Malaysia’s Razak, for example, has made an enormous effort to reunify his country with his “1Malaysia” message.
Малазийский Разак, например, предпринял колоссальную попытку объединить свою страну своим посланием «1Malaysia» (единая Малайзия).
But attempting to reunify the countries that appear on the map – and to make the borders between them matter – would be folly.
Но попытка возродить единство государств, которые мы видим на карте, и сделать границы между ними реальностью стала бы глупостью.
Equally, there are plenty of Taiwanese who would like their island eventually to reunify with China, particularly if China democratizes and ceases to be a one-party communist dictatorship.
В равной степени большое количество тайваньцев хотели бы, чтобы их остров в конечном счете снова объединился с Китаем, особенно если Китай демократизируется и прекратит быть однопартийной коммунистической диктатурой.
For the record, there are clear precedents for divided countries to enter the UN as separate states and then eventually to reunify: West and East Germany, North and South Yemen, and perhaps one day the two Koreas.
Между прочим, существуют явные прецеденты, когда разделившиеся страны входили в ООН в качестве отдельных государств, а затем в конечном счете повторно объединялись: Западная и Восточная Германия, Северный и Южный Йемен, и возможно, когда-нибудь две Кореи.
The fiscal, economic and other effects of female migration will vary depending, inter alia, on the age and eligibility of women migrants to work, permanent residence, citizenship, access to public assistance and to language and other training programmes as well as their ability to reunify with their families.
Фискальные, экономические и другие последствия миграции женщин будут варьироваться в зависимости, в частности, от возраста и права женщин-мигрантов на работу, постоянное проживание, получение гражданства и государственной помощи, на языковую и другую подготовку, а также от наличия у них возможности воссоединиться с семьей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité