Exemples d'utilisation de "revealed" en anglais avec la traduction "показывать"
Traductions:
tous1391
показывать382
выявлять240
раскрывать151
открывать85
обнаружить70
обнаруженный26
разоблачать22
обнаруживать11
раскрываться11
обнаруживаемый2
раскрывающийся2
обнаруживающий1
autres traductions388
Follow-up scans revealed no sign of the disease.
Последующие сканирования не показали и следа болезни.
A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
Then came 2016, when the Internet revealed two dark sides.
Затем наступил 2016 год, когда Интернет показал две темные стороны.
And testing revealed a tensile strength of 0.6 megapascals.
Тесты показали, что его эластичность составляет 0,6 мПа.
The flu also revealed some of Mexico's other fundamental flaws.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
Well, the test we did revealed he has a hiatal hernia.
Тесты, что мы сделали, показали, что у него грыжа пищеводного отверстия.
The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Aerial photographs had revealed nuclear missile sites under construction in Cuba.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Interviews with some of the musicians revealed an awareness of this.
Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это.
A Peruvian survey revealed that the judiciary was the most corrupt institution.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Even the recent earthquake in Sichuan revealed how Chinese politics are changing.
Даже недавнее землетрясение в Сычуань показало, как меняется политика Китая.
Forensic examinations of the remains revealed there to be five other victims.
Судебно-медицинская экспертиза показала, что было пять других жертв.
The flight tests revealed that the MiG’s speed was limited to .92 Mach.
Тестовые полеты показали, что скорость МиГ-15 не превышала 0,92 Маха.
But the absence of long-term investors revealed that the capital inflow was purely speculative.
Однако отсутствие долгосрочных инвесторов показало, что этот приток капитала был чисто спекулятивным.
A summit that was supposed to be a display of unity revealed only further division.
Саммит должен был показать единство, но продемонстрировал лишь углубление раскола.
The last 15 years have of course revealed deep flaws in Japan's financial system.
Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
Within weeks, a press leak revealed that the US had access to North Korean networks.
В течение нескольких недель, утечка информации в прессу показала, что США имели доступ к сетям Северной Кореи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité