Exemples d'utilisation de "reversing" en anglais avec la traduction "отменять"

<>
Saving Europe By Reversing Brexit Спасти Европу, отменив Брексит
The task of reversing registrations can be done until the time when the payroll period's pay transfer is run. Отменить регистрацию можно до момента выполнения регулярного зарплатного платежа.
By reversing his predecessor's policies to reduce CO2 emissions, Trump is rolling back the new model of cooperative global governance embodied in the 2015 Paris climate agreement. Отменяя политику своего предшественника по сокращению выбросов CO2, Трамп отказывается от новой модели совместного глобального управления, воплощенной в Парижском соглашении по климату 2015 года.
An obvious example is the Jim Crow South, where white legislatures passed laws imposing racial segregation and reversing many of the gains of the post-Civil War Reconstruction period. Очевидным примером являются законы Джима Кроу в южных штатах, где белые законодатели утвердили законодательство о расовой сегрегации и отменили многие завоевания периода Реконструкции после гражданской войны.
On the contrary, PM Tsipras announced that his government would begin submitting legislation to overturn some parts of the program, such as reversing some labor market deregulation and protecting homeowners from foreclosure. Напротив, премьер-министр Ципрас заявил, что его правительство начнет менять законодательство, чтобы отменить некоторые части программы, такие как дерегулирование рынка труда и защита домовладельцев от выкупа.
An amendment to Argentina's Constitution giving international treaties constitutional force lay behind an Argentine court's historic decision this month, reversing amnesties adopted under military pressure in the 1980s for atrocities committed during the country's 1976-83 "dirty war." Поправка к Конституции Аргентины, дающая международным соглашениям конституционную силу, лежит в основе исторического решения аргентинского суда, принятого в этом месяце, отменяющее амнистию, объявленную под военным давлением в 1980 гг, за преступления совершенные во время «грязной войны» в 1976-83 гг.
Military reform has been reversed. Военную реформу отменили.
Reverse a completed inventory close [AX 2012] Отменить завершенное закрытие запасов [AX 2012]
You can also revoke a reversed transaction. Кроме того, можно отменить реверсированную проводку.
Other bad decisions were not so easily reversed. Другие плохие решения не были отменены с такой же легкостью.
But Hollande quickly reversed both of these reforms. Но Олланд быстро отменил обе данные реформы.
For more information, see Reverse a completed inventory close Для получения дополнительных сведений см. Отменить завершенное закрытие запасов.
Do the following to reverse transferred registrations for a worker: Чтобы отменить перенесенные регистрации работника, выполните следующее:
Registrations that have been transferred can be reversed (rolled back). Перемещенные регистрации можно отменить (откатить).
Cancel service orders, or reverse the Canceled status of service orders. Отмена заказов на сервисное обслуживание или реверсирование статуса Отменен заказов на сервисное обслуживание.
To reverse the most recent change that is not saved, click Undo. Чтобы реверсировать последнее несохраненное изменение, щелкните Отменить.
In the meantime, much to our regret, the decision has been reversed. Между тем, к нашему глубокому сожалению, решение о дальнейшем участии отменено.
Limiting the audience of your previous posts cannot be reversed in one click. Ограничение аудитории предыдущих публикаций нельзя отменить одним нажатием.
Note: Deleting a group is a permanent action that can't be reversed. Примечание. Если вы удалите группу, восстановить ее будет невозможно. Это действие нельзя отменить.
The Lebanese prime minister announced his resignation abroad, but reversed the statement later. Премьер-министр Ливана объявил о своей отставке за границей, но позже отменил это заявление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !