Exemples d'utilisation de "rhyme" en anglais avec la traduction "рифмоваться"

<>
“History doesn’t repeat itself, but it does rhyme” - Mark Twain «История не повторяется, в лучшем случае она рифмуется» - Марк Твен
Things only rhyme below ten to the minus five angstroms, you dope. Слова рифмуются только от - 5 до 10 ангстрем, ты дурень.
History may not repeat itself, but let’s hope it finds its rhyme. Может история и не повторяется, но давайте надеяться, что она хотя бы будет рифмоваться.
History doesn’t repeat itself, but, as Mark Twain allegedly said, “it does rhyme.” История не повторяется, но, как сказал однажды Марк Твен, «она рифмуется».
In that case hope and history would rhyme, as he put it in a celebrated phrase. В этом ключе надежда и история могли бы рифмоваться, как он отметил в своем известном высказывании.
As the inimitable American author Mark Twain noted a century ago, history rarely repeats exactly, but it does rhyme. Как столетие назад сказал неподражаемый американский писатель Марк Твен, история никогда не повторяется, в лучшем случае она рифмуется.
To rewrite the plot before that scenario plays out requires reshuffling and revitalizing US politics, so that, in the words of the poet Seamus Heaney, “hope and history rhyme” once again in America. Для изменения этого сценарий, до того как он будет реализован в жизни, потребуется перестройка и оживление американской политики, чтобы, говоря словами поэта Шеймуса Хини, в Америке снова «рифмовалась надежда с историей».
Trump, too, rhymes with the past. Так и Трамп рифмуется с прошлым.
So maybe "history doesn't repeat itself, but sometimes it rhymes." Так что, возможно, "история не повторяется, но иногда она рифмуется".
The team that won, want to know what their name rhymes with? Команда, которая выиграла, хочешь знать, с чем рифмуется их название?
But if, as Mark Twain supposedly observed, history rhymes rather than repeating itself, the memory of the past should guide Eastern Europe, not take it hostage. Однако, если верить наблюдению, предположительно принадлежащему Марку Твену, о том, что «история не повторяется – история рифмуется», Восточной Европе следует помнить о прошлом, но не становиться заложницей своих воспоминаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !