Exemples d'utilisation de "right place" en anglais
Sure, he does some weird stuff at times, but his heart's in the right place.
Конечно, он делает некоторые странные вещи иногда, но его сердце в нужном месте.
Kohl, they seem to think, was lucky to be in the right place at the right time.
Они, наверное, думают, что Колю повезло оказаться в нужном месте в нужное время.
To win, all you have to do is show up at the right place at the right time.
То есть, чтобы "выиграть", вам просто нужно оказаться в нужное время в нужном месте.
Wondering if he's leaving his money in the right place.
Он хочет оставить свои деньги в правильном месте.
We need all sorts of new technology, new devices, to get the cells to the right place at the right time.
Нам нужны различные новые технологии, новые устройства, чтобы поместить стволовые клетки в нужное место в нужное время.
But that is more than simply good ergonomics, putting the buttons in the right place.
Но это больше, чем просто хорошая эргономика, размещение кнопок в правильном месте.
It is also vital to ensure that vaccines get to the right place, at the right time, and in the right condition.
Жизненно необходимо обеспечить поступление вакцин в нужное место, в нужное время и в нужном состоянии.
The first step in building a successful social network is picking the right place to start.
Первый шаг при строительстве успешной социальной сети – выбрать правильное место для начала.
There are exciting new forms of gene therapy that overcome the problem of placing the genetic material in the right place on the chromosome.
Интересные новые формы генной терапии решают проблему размещения генетического материала в нужном месте хромосомы.
Half the challenge is to get access, is to be in the right place at the right time.
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте.
Some people work harder, apply their intelligence more skillfully, or simply have been lucky enough to be in the right place at the right time.
Некоторые люди работают больше других, лучше пользуются своим интеллектом или же им просто повезло оказаться в нужном месте в нужное время.
The right place to start to address it is by creating a better balance between education and commercial disinformation.
Нет более правильного места для начала нашей дискуссии о решении этой проблемы чем создание лучшего баланса между образованием и коммерческой дезинформации.
I have to plan and deliver services, deal with emergencies and make sure that men and machines are in the right place at the right time.
Я должен спланировать вывоз мусора, разобраться с авариями, и убедиться, что люди и машины находятся в нужное время в нужном месте.
Because, when you make a decision at the right time and the right place, God, that universe makes it happen for you.
Потому что, когда ты принимаешь решение в правильное время и в правильном месте, Господи, сама Вселенная делает так, что это происходит.
If you see two armored vehicles parked in front of a rundown, old building with brand-new storm shutters, chances are, you're in the right place.
Если вы видите два бронированных автомобиля, припаркованных перед видавшем виды зданием с новыми ставнями, высоки шансы, что вы нашли нужное место.
And what we've found is that if you look in the right place, you can actually monitor the flow of these viruses into human populations.
И вот что мы обнаружили: если искать в правильном месте, можно фактически отследить проникновение этих вирусов в человеческую популяцию.
Fiscal rectitude in the right place and the right time is to be commended; but this is the wrong place and the wrong time – and Germany’s recovery prospects will be dampened.
Финансово-бюджетные нововведения должны проводиться в нужное время и в нужном месте, но на этот раз время и место выбраны неудачно, поэтому перспективы экономического подъёма Германии невелики.
They almost surely found that strange, but they willingly accepted the gift of our speculative markets, and often gave themselves credit for buying in the right place at the right time.
Они, конечно, посчитали это странностью, но охотно приняли этот дар наших спекулятивных рынков, и, скорее всего, похвалили себя за покупку, совершенную в правильном месте в правильное время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité