Exemples d'utilisation de "right-turn lane" en anglais

<>
The car made a right turn over there. Автомобиль повернул направо вон там.
Right turn to a change of clothes and work. Поворот на право - к свежей одежде и работе.
It looks like 'Till Death has taken a right turn and is heading into the stand. Похоже До Смерти взяла правый поворот и направляется к трибунам.
Their headline conclusion is stark: “politics takes a hard right turn following financial crises. Их главный вывод очень впечатляет: «политика резко кренится вправо после финансовых кризисов.
When the controls or tell-tales for left and right turn operate independently, however, the two arrows may be considered separate symbols and be spaced accordingly. Однако если регуляторы или контрольные сигналы правого и левого поворота приводятся в действие обособленно, то две стрелки могут рассматриваться как разные условные обозначения и быть соответствующим образом разнесены.
This provision does not apply for passing beam lighting when bend lighting is produced for a right turn in right hand traffic (left turn in left-hand traffic). Это положение не применяется в случае ближнего света, когда поворотное освещение создается для правого поворота при правостороннем движении (левого поворота при левостороннем движении).
All right, turn north, and walk about 30 feet. Так, поверни на север, и пройди метров 10.
That meant that you can take the stuff right here, and turn it into almost anything in your body. это значит, что вы можете взять клетки в одном месте тела и превратить их в практически любые другие клетки вашего тела
Switch the right blinker and turn left. Включи правый поворот и поверни налево.
If you don't see that option, click settings in the top right, then click Turn on for all videos. Если вы не видите такого окна, нажмите на значок шестеренки в правом верхнем углу и затем выберите Да.
All right, all of you, turn to page 57 and look at the very first word. Так, вы все, откройте страницу 57 и посмотрите на самое первое слово.
And it made me believe that if I can just do it right, someone might turn round. Это дало мне основание поверить, что если я сделаю все правильно, то кто-нибудь повернется.
But the acknowledged responsibility of states in implementing the right to water cannot turn them into the sole paying authority. Но ответственность государства за воплощение в жизнь права на воду не должно превращать его в единственный орган, принимающий решения.
Turn left onto Ragman Lane where I do most of my trade. Сворачиваю налево, в переулок Старьёвщиков, где в основном и торгую.
She will no longer turn left onto Ragman Lane. Она больше не будет сворачивать налево в переулок Старьёвщиков.
Then, just as soon as the right moment comes, we turn up at their offices with a folder under our arms and do business. А как только наступает время, мы приходим с папочкой в представительства и делаем бизнес.
To be sure, Bernie Madoff may yet be proved right, and his will not turn out to be the biggest Ponzi scheme ever. Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
There's an operator side on the right that allows you to turn, it allows you to zoom in, it allows you to highlight individual structures. Справа расположено место оператора, которое позволяет поворачивать, увеличивать, выделять отдельные структуры.
The question that's frequently asked is when a person has a manifest of a disease in the body temple or some kind of discomfort in their life, through the power of right thinking can it be turn around? Я часто слышу вопрос, если человек вызвал болезнь в храме своего тела, или какой-то иной жизненный дискомфорт, можно ли это исправить при помощи правильного мышления?
He's got a very important announcement for the town, so right now we're just gonna turn it over to you, Your Honor. У него есть важное объявление для города, поэтому сейчас мы передаём слово вам, ваша честь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !