Exemples d'utilisation de "rightful" en anglais

<>
Traductions: tous105 законный57 autres traductions48
Your rightful place on the Papal throne. Папский престол твой по праву.
But all claim to be Juan Perón's rightful heir. Однако все они представляют себя полноправными наследниками Хуана Перона.
Your rightful complaint has helped us to improve our customer service. Ваша справедливая жалоба помогла нам улучшить сервисное обслуживание клиентов.
President Pavel Ostrov restored Russia to its rightful place as a great power. Президент Павел Остров вернул России статус Великой державы.
Many suspect, and believe, the rightful heir to the English throne is you, Mary Stuart. Многие ждут и верят, что правопреемник Английского престола это Вы, Мария Стюарт.
In this view, the rightful destiny for Ukrainians is within the Russian world, not Europe. Согласно этим идеям, украинцам самой судьбой предначертано жить в русском мире, а не в Европе.
So we will be marching to return scientific “certainty” to its rightful place in public debate. Мы выйдем на марш, чтобы вернуть научной «уверенности» полагающуюся ей роль в общественных дебатах.
Hello, this is Sadie Saxton, your rightful valedictorian and graduation speaker, coming to you from an undisclosed location. Привет, это Сэйди Сэкстон, ваш полноправно избранный спикер, и я вещаю из секретной локации.
It would be a precaution, nothing more, only until your son is ready to take his rightful place. Это была бы лишь мера предосторожности, пока ваш сын не сможет занять причитающийся ему трон.
And in 2009, change has come to Washington, with a promise to put science in its rightful position. В 2009 году изменения пришли в Вашингтон, обещая поставить науку на то место, которого она заслуживает.
I deeply regret your disagreement with a part of my team and have taken your rightful criticism quite seriously. Я очень сожалею о том, что Вы не согласны с частью моей команды. Вашу справедливую критику я воспринял очень серьезно.
it was a statement that China is a major civilization that demands and deserves its rightful place in the global hierarchy. он стал утверждением того, что Китай - это главенствующая цивилизация, которая требует и заслуживает того, чтобы занять свое справедливое место в глобальной иерархии.
Nor is it clear what Obama really means by saying that he recognizes Iran's "rightful place in the community of nations." Также остаётся неясным, что именно подразумевает Обама, утверждая, что он признаёт право Ирана занимать "полноправное место среди сообщества наций".
Enter the investigating magistrates, who obviously are playing their rightful role in hearing evidence about a fake jobs scandal involving Fillon’s wife and children. На сцену выходят ведущие расследование судьи. Они, конечно, выполняют подобающую им роль: выслушивают свидетельства по скандальному делу о фальшивых трудовых контрактах жены и детей Фийона.
In honour of this special occasion, the Great Crystal, the Great Mind's Eye, will for the first time be inserted into its rightful place. В честь этого особого случая Большой Кристалл, Великое Око Разума, будет впервые возвращен на место.
Rachel Naomi Remen is actually bringing compassion back to its rightful place alongside science in her field of medicine in the training of new doctors. Рейчел Наоми Ремен действительно приносит сострадание обратно в его правомерное место рядом с наукой в её области медицины обучая новых врачей.
For example, under negotiable instrument law, if the debtor pays a transferee of the instrument who is not the rightful holder, the debtor is still liable to the holder. Например, согласно правовому регулированию в области оборотных инструментов, должник в случае, если он платит лицу, которому был передан инструмент, но которое не является полноправным держателем, будет по-прежнему нести ответственность перед держателем.
If Americans reject the president's policies at the polls, America can write off the Bush Doctrine as a temporary aberration and resume its rightful place in the world. Если американцы отвергнут на выборах политику президента, Америка сможет списать доктрину Буша на временную ошибку и вернуть своё доброе имя.
For 30 years, I sat in here, waiting for that man to die so I could take my rightful seat at the assassins table with John Wilkes Booth and Lee Harvey Oswald. 30 лет сидел здесь и ждал, пока он умрет, чтобы занять по праву свое место за столом убийц, с Бутом и Ли Харви Освальдом.
In Yugoslavia and Serbia, we are trying hard to overcome the legacy of the past and to move towards a democratic, market-oriented society, taking its rightful place in the European Union. Мы в Югославии и Сербии стремимся преодолеть наследие прошлого и продвинуться вперед к демократическому обществу, ориентированному на рыночную экономику, которое по праву займет свое место в Европейском союзе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !