Exemples d'utilisation de "ring up the curtain" en anglais
Cashiers can not only ring up the kit product but also view the kit’s components in the transaction.
Кассиры могут не только вызвать продукт комплекта, но и просмотреть компоненты комплекта в проводке.
You want me to ring up, see if he's around this aff so you can have a go with it?
Хочешь, чтобы я позвонил и спросил его, сможете ли вы договориться?
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
Once the curtain is dropped, US fundamentals will be the most important and at the present moment, they call for more dollar weakness than strength.
В настоящее время американские фундаментальные факторы говорят скорее о слабости, чем о силе доллара.
The curtain was necessary because the communist systems could simply not offer their populations the same standards of living that prevailed in the West.
Железный занавес был необходим, потому что коммунистические системы просто не могли предложить своим народам тот уровень жизни, который преобладал на Западе.
It’s time now that my voice be added and to finally pull the curtain back from this dark moment in my life.
Но сейчас пришло время сорвать, наконец, завесу тайны с этого мрачного момента в моей жизни.
With the drum beating for the development of the costal areas of Tianjin near Beijing, the curtain seems to be rising on yet another "financial center" in China.
С началом борьбы за развитие прибрежного региона Тяньцзинь, расположенного недалеко от Пекина, похоже, начинается спектакль по созданию ещё одного "финансового центра" Китая.
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.
CAIRO - Last year's events in Egypt and Tunisia drew the curtain on a tottering old order and delivered much of the Arab world into a long-awaited new era.
События прошлого года в Египте и Тунисе приподняли занавес над неустойчивым старым порядком и перенесли большую часть арабского мира в долгожданную новую эру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité