Exemples d'utilisation de "risen" en anglais

<>
Without Judas, Jesus would have never risen from the dead, to come back and face his greatest challenge. Без иудеев Иисус никогда не воскрес бы из мертвых, чтобы вернуться и не стать тем, кем он стал.
And I've risen from the ashes like a great Phoenix, and I'm ready to grab the world by its balls. Я восстал из пепла, как феникс, и я готов ухватить всех за яйца.
But volatility has risen, as has cross-market contagion. Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков.
Both markets and policymakers have risen to the occasion. Как рынки, так и политики оказались на высоте положения.
I felt like seven suns have risen inside of me. Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
But unemployment has risen even faster and further than expected. Но масштабы безработицы увеличились быстрее и явление распространилось дальше, чем ожидалось.
As tensions have risen the markets have started to get jumpy. Поскольку напряженность возросла, рынки задергались.
Over the same period the number of surgical interventions has risen. За тот же период отмечается рост числа хирургических вмешательств.
Yet the US deficits have persisted, and even risen, since then. Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли.
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators. Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
Production of oil in countries such as Iraq has also risen. Добыча нефти в таких странах, как Ирак также возросла.
Having risen to the top, he feels no sense of entitlement. Достигнув политических высот, он не испытывал чувства, что ему все должны.
Brother concelebrants and beloved children in the Lord, Christ is Risen! Братья-сослужители и возлюбленные в Господе чада, Христос воскрес!
No tyrant has risen in Australia since Howard’s gun-control reforms. Ведь в Австралии не воцарилась тирания после проведенных Говардом реформ по контролю над оружием.
The number of women in firefighting services has greatly risen since 1995. Число женщин, проходящих службу в пожарных частях, значительно увеличилось с 1995 года.
Electricity prices, for instance, have doubled, while fuel for cars has risen 64%. Например, цена электроэнергии удвоилась, а автомобильное топливо подорожало на 64%.
However, the Gospel of John reports wounds in the risen Jesus’s hands. Тем не менее Евангелие от Иоанна сообщает о ранах на руках воскресшего Иисуса.
This, too, has risen sharply, and more is in store as temperatures rise. Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения.
for one thing, Asia's share in European banks' revenues has probably risen. во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась.
All three indices are expected to have risen as falling oil prices boost sentiment. Все три показателя, как ожидается, увеличатся, так как падение цен на нефть не дает скучать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !