Exemples d'utilisation de "risking" en anglais avec la traduction "рисковать"
Why are we risking our lives for these artefacts?
Зачем мы рискуем нашими жизнями из-за этих артефактов?
He's risking his career to give you this chance.
Он рискует своей карьерой, чтобы дать вам это шанс.
So, I like to support people that are risking their lives.
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
Thanks for coming out here, risking your neck for my boy.
Спасибо, что пошёл рисковать своей шеей за моего мальчика.
Chancellor Kane's out risking his life to negotiate with the Grounders.
Канцлер Кейн рискует своей жизнью на переговорах с землянами.
I have always been here before, risking my life for your safety.
Я бываю там каждый день, рискую своей жизнью ради твоей безопасности.
Silicon Valley is risking a backlash that will not do anyone any good.
Силиконовая Долина рискует протестами, которые не доставят никому никакой пользы.
I know Lemon is eloping, but is it really worth risking your own health?
Я знаю, что Лемон сбегает, но разве стоит ради этого рисковать здоровьем?
So, while we're risking our asses, you hang back way behind the front line?
Так значит, в то время как мы будем рисковать задницами, ты будешь позади нас, очень глубоко в тылу?
Unfortunately, the IMF is risking not only its members' money, but, ultimately, its own institutional credibility.
К сожалению, МВФ рискует не только деньгами своих членов, но, в конечном итоге, и своей собственной репутацией и платёжеспособностью.
The world is risking much by injecting ambiguity into an issue that once seemed clear-cut.
Мир сильно рискует, вкладывая двусмысленность в принцип, когда-то казавшийся абсолютно чётким.
You're not just taking your life in your hands, Mike, you're risking all of Motorcity.
Ты не только свою жизнь ставишь на кон, Майк, ты рискуешь всем Мотор-сити.
For example, if a trader is risking $200, then the potential profit of the transaction must be $600.
Например, если трейдер рискует 200 долларами, то потенциальная прибыль сделки должна составлять не менее 600 долларов.
The day that he injected that first small boy with the rabies vaccine, he was risking criminal prosecution.
В день, когда он ввел мальчику вакцину от бешенства, он рисковал своей свободой.
If there is a lot of doubt or confusion, there is probably no setup worth risking your money on.
Если есть сомнения или замешательство, вероятно, нет торговой установки, которая стоила бы того, чтобы рисковать нашими деньгами.
Football is an opportunity to experience the thrill of combat, without risking much more than a few broken bones.
Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей.
Thus, a beginner has an opportunity to make trades using real money without risking losing a large amount of it.
Таким образом, начинающий трейдер имеет возможность торговать на реальные деньги, не рискуя потерять в случае неудачи значительную сумму средств.
And risking their lives because Europe can’t be bothered to put enough of its own men and women into uniform?
А пока продолжить рисковать жизнями своих граждан, потому что Европа не хочет побеспокоиться о том, чтобы иметь достаточное количество мужчин и женщин в военной форме?
For example, the head of the UN Climate Panel says, "We are risking the ability of the human race to survive."
Например, по словам главы Комиссии ООН по климатическим изменениям "мы рискуем возможностью выживания человеческой расы".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité