Exemples d'utilisation de "roads" en anglais
Traductions:
tous3128
дорога2342
путь506
автодорожный121
роуд34
шоссе16
роад10
способ достижения1
рейд1
autres traductions97
However, the effect of traffic, in particular near main roads, was still only partially covered.
Тем не менее воздействие автомобильного движения, особенно вдоль основных магистралей, было затронуто лишь частично.
Mortality was also associated with proximity of the residence to major roads and traffic intensity.
Показатель смертности увязывался также с удаленностью мест проживания от крупных автомагистралей и интенсивностью дорожного движения.
The main roads, railway lines, seaports and airports of Latvia have already been included in the Trans-European Transport Network (TEN-T).
Уже в настоящее время основные автодороги, железнодорожные магистрали, морские порты и аэропорты Латвии включены в трансъевропейскую транспортную сеть (ТЕС-Т).
For instance, in Belarus the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection operates a few mobile laboratories to measure air quality in areas close to polluting enterprises and major roads, as well as in recreation areas.
Например, в Беларуси министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды обеспечивает функционирование нескольких мобильных лабораторий по измерению качества воздуха в районах, примыкающих к загрязняющим воздух предприятиям и автомагистралям, а также в зонах отдыха.
As a rule this has involved either reconstruction and expansion of main roads, or attempts to reduce the demand for car travel, the number of cars and their usage time.
Как правило, речь шла либо об их переустройстве и расширении магистралей, либо о попытках снизить спрос на автомобильные поездки, количество автомобилей и время их использования.
The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads.
Эти устройства, отслеживающие каждую проезжаемую автомобилистом милю и передающие эту информацию чиновникам, находятся в центре спорной попытки модернизации устаревшей системы финансирования автомагистралей Америки, предпринятой плановыми органами Вашингтона и штата.
Even though leaded petrol is prohibited in many large cities in EECCA countries, up to 90 % of lead pollution in some cities alongside the main roads comes from motor vehicle emissions.
Хотя во многих больших городах стран ВЕКЦА использование этилированного бензина запрещено, в некоторых других городах до 90 % свинца попадет в окружающую среду вблизи крупных магистралей вследствие выбросов моторизованного транспорта.
The European ports are crucial for the promotion of genuine intermodality: by integrating them into the trans-European networks, it will be possible to revitalize them and to create links with the main roads, railways and waterways.
Европейские порты имеют важнейшее значение для развития полноценных интермодальных перевозок: их включение в трансъевропейские сети предоставит возможность активизировать их развитие и создать соединения с автомобильными, железнодорожными и внутренними водными магистралями.
While some restrictions on assemblies on main roads in the interests of public order are permissible, article 21 of the Covenant requires that all such restrictions be in conformity with the law and be necessary in a democratic society.
Хотя некоторые ограничения в отношении проведения собраний на главных городских магистралях являются допустимыми в интересах общественного порядка, статья 21 Пакта требует, чтобы любые такие ограничения соответствовали закону и были необходимы в демократическом обществе.
The sanitary and epidemiological service of the Ministry of Health sporadically monitors air quality in residential and recreational areas, in particular near main roads, sanitary protection zones and apartment blocks; on the territory of schools, preschools and medical institutions in urban areas; and in workplaces.
Санитарно-эпидемиологическая служба Министерства здравоохранения время от времени проводит наблюдение за состоянием воздуха в жилых районах и зонах отдыха, в частности вблизи магистралей, санитарно-защитных зон и жилых кварталов; на территории школ, детских садов и лечебных учреждений города; а также на рабочих местах.
So, as enlargement approaches, the EU faces a cross roads.
Таким образом, чем ближе час расширения Евросоюза, тем ближе он подходит к перекрестку.
Thus about 100 million empty gas cylinders travel on Europe's roads annually.
Таким образом, ежегодно по европейским автодорогам перевозятся около 100 миллионов порожних газовых баллонов.
According to statistics, truck traffic share in the total traffic on roads reaches 25 %.
Согласно статистическим данным, доля грузовых автомобилей в общем объеме автомобильного движения достигла 25 %.
The data requirements for deriving level of service based quality standards for roads are substantial.
Важное значение имеют требования к данным для определения стандартов качества услуг для автодорог.
Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time?
Вы хотите, чтобы она тряслась и родила раньше времени?
As a general rule, they should only be used on roads with low traffic volume.
Как общее правило, этими устройствами следует пользоваться только на автодорогах с низкой интенсивностью движения.
reform of Customs procedures trade facilitation integration of Customs systems improvement of roads and border crossings.
реформа процедур таможенной очистки; упрощение процедур торговли; интеграция таможенных систем; улучшение работы дорожных узлов и пограничных пунктов.
Israeli military jets have destroyed nine bridges and cut off roads linking Beirut to the south.
Самолеты военно-воздушных сил Израиля разрушили девять мостов, сделав невозможным дорожное сообщение между Бейрутом и южной частью страны.
Steady progress has been made in restoring essential services (power, water, roads, housing, transport, ports and civil aviation).
В области восстановления деятельности основных служб (электроснабжение, водоснабжение, дорожное хозяйство, жилье, транспорт, порты и гражданская авиация) удалось добиться устойчивого прогресса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité