Exemples d'utilisation de "room mate carlos" en anglais

<>
Jake, this is my room mate Sophia. Джек, это моя соседка София.
She sees my room mate freaks out, runs away. Увидела мою соседку, сорвалась и убежала.
He currently resides in burbank where he shares a studio apartment with his room mate brandon routh. В настоящее время он проживает в Бёрбанке в однокомнатной квартире вместе с Брэндоном Раутом.
Got a room for tonight, mate? Есть номер на ночь, приятель?
And knocks him right across the room and he bangs his head against a piano and blood starts to trickle down, and his mate goes to him, and they just flee. И бьет его через всю комнату и тот ударяется головой о пианино и кровь начинает сочиться, и его приятель идет к нему, и они просто убегают.
Twice in the past month, we gathered in this very room to mark our sorrow and outrage at the brutal murders of our colleagues Samson Aregahegn, Carlos Caceres, Pero Simundza in West Timor, and Mensah Kpognon in Guinea. В прошлом месяце мы дважды собирались в этом же самом зале, чтобы выразить свое горе и возмущение в связи со зверскими убийствами наших коллег Самсона Арегахена, Карлоса Касереса, Перо Симундзы в Западном Тиморе и Менсаха Кпоньона в Гвинее.
Mate, I thought you were some great and powerful Oz in a court room. Я думал, что в зале суда ты просто Оз, великий и ужасный.
Mr. Barrero and his son Carlos Eduardo were placed in different jails, while Mrs. Gómez and the rest of the family were put in a hotel room under police custody. Г-н Барреро и его сын Карлос Эдуардо были помещены в разные камеры, а г-жа Гомес и остальные члены семьи были поселены в номере одной из гостиниц под надзором полиции.
If you mate a horse with an ass you will get a mule. Если скрестить лошадь с ослом, то получится мул.
Please refrain from smoking in this room. Пожалуйста, воздержитесь от курения в данной комнате.
Carlos turned around. Карлос обернулся.
HDZ's candidate, Tudjman's reputedly moderate foreign minister Mate Granic, whom pundits declared an easy winner, confronted two adversaries - Drazen Budiša, the candidate of §the Two", and Stipe Mesic, whom §the Four put forth almost as an afterthought. Кандидат от ХДЗ, туджмановский министр иностранных дел Матэ Гранич, которого знатоки заранее объявили несомненным победителем, обрел двух конкурентов - Дражена Будича, кандидата от "Двойки", и Стипе Месица, которого "Четверка" выдвинула почти как запоздалую идею.
I don't have to clean my room. Я не должен убираться в своей комнате.
Carlos turned round. Карлас обернулся.
In terms of values - namely, the values of Romney and his running mate, Paul Ryan - things are not much better. С точки зрения ценностей - а именно, ценностей Ромни и его напарника Пола Райана - дела не намного лучше.
My room is very small. Моя комната очень маленькая.
Carlos is intelligent and creative. Карлос умён и изобретателен.
Her running mate, Arturo Woodman, is an old associate of the richest man in Peru, Dionisio Romero, a businessman who had no qualms about asking favors from Vladimiro Montesinos, the loathed adviser to President Alberto Fujimori, who is now in jail on corruption charges. Так, например, ее часто видят в компании Артуро Вудмана - старого товарища Дионисио Ромеро - самого богатого человека в Перу, бизнесмена, без всяких угрызений совести просившего об услугах Владимиро Монтесиноса - ненавидимого советника президента Альберто Фухимори, находящегося в тюрьме по обвинению в коррупции.
I asked for the key and went upstairs to my room. Я попросил ключ и пошёл наверх, в свою комнату.
The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice. Инстанция, возглавляемая Карлосом Диас Чавес Морино, только что представила требование уголовного дела против Национальной комиссии по банкам и ценным бумагам, которая обвиняется в препятствовании правосудию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !