Exemples d'utilisation de "round up" en anglais
Tip her off to the action, round up her competition.
Советовать ей, когда действовать, окружать её конкурентов.
If you round up, and the replenishment unit is larger than the item’s unit of measure, the quantity added to the demand can exceed the maximum.
При округлении в большую сторону, если единица пополнения больше единицы измерения номенклатуры, количество, добавляемое в спрос, может превысить максимум.
Round 'em all up, toss' em in cells, see who squawks.
Окружим их всех, бросим в камеры и посмотрим, кто запищит.
Round a number up by using the ROUNDUP function.
Округлите число в большую сторону с помощью функции ОКРУГЛВВЕРХ.
Round them all up, toss them in cells, see who squawks.
Окружим их всех, бросим в камеры и посмотрим, кто запищит.
It works just the same as ROUND, except that it always rounds a number up.
Она работает точно так же, как функция ОКРУГЛ, за исключением того, что она всегда округляет число в большую сторону.
Rounds a number the nearest integer or to the nearest multiple of significance. Regardless of the sign of the number, the number is rounded up.
Округляет число в большую сторону (независимо от его знака) до ближайшего целого или кратного.
So, one day, in November 1999, the Tajik authorities rounded up 200-300 Uzbeks and said they were taking us back to Uzbekistan.
Поэтому однажды в ноябре 1999 года таджикские власти окружили 200-300 узбеков и сказали, что они отправят нас назад в Узбекистан.
Rounds a number up, to the nearest integer or to the nearest multiple of significance
Округляет число в большую сторону до ближайшего целого или кратного.
In San Martín Jilotepeque, villagers were rounded up by Guatemala's military, forced to cook for soldiers and dig pits in the earth.
В Сан Мартин Хилотепек сельские жители были окружены военными Гватемалы, их заставили готовить для солдат и рыть ямы в земле.
A day after American forces entered Baghdad, a company of Marines began rounding up bank robbers and were cheered on by the crowds - a hopeful moment that was short lived.
На следующий день, после того как американцы вошли в Багдад, группа морских пехотинцев окружила банду грабителей банка и они был приветствуемы толпой - оптимистичный момент, которому не суждено продлиться долго.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité