Exemples d'utilisation de "routine analysis" en anglais

<>
The entire routine work of technical analysis and trading can be given to experts. На советников можно возложить всю рутинную работу по проведению технического анализа и выполнению всех торговых операций.
Surveillance is the routine collection, collation, analysis and distribution of information relevant to the control of disease and its prevention. Наблюдение представляет собой рутинный сбор, сличение, анализ и распространение информации, имеющей отношение к контролю заболевания и его предотвращению.
Inadequate capacity has also meant that this function has had to focus on routine matters and high-priority issues, at the expense of identification of trends and analysis and provision of strategic guidance on audit matters to senior management. Нехватка потенциала также привела к тому, что сотрудник, выполняющий эту функцию, вынужден сосредоточивать основное внимание на повседневных вопросах и наиболее приоритетных проблемах в ущерб выявлению тенденций и анализу и представлению стратегических рекомендаций по материалам ревизий старшему руководству.
That routine, rule-based, left-brain work - certain kinds of accounting, certain kinds of financial analysis, certain kinds of computer programming - has become fairly easy to outsource, fairly easy to automate. Установленные и отрегулированные виды работ левого полушария, часть работы по бухучёту и финансовому анализу, некоторые задачи программирования, стало довольно легко перепоручать в прочие страны, стало легко автоматизировать.
creating and routine updating a set of methods and software tools to process epizootological and background data, perform epizootological analysis, epizootological emergencies simulation and forecast, make epizootological diagnosis and work out target programs for epizootic emergencies prevention. создание и систематическое совершенствование комплекса методов и программных средств обработки эпизоотологической и фоновой информации, эпизоотологического анализа, моделирования и прогнозирования чрезвычайных эпизоотологических ситуаций, постановки диагноза, формирования целевых программ упреждения чрезвычайных эпизоотологических ситуаций.
The work ranges from routine or repetitive work undertaken in line with detailed instructions, to functions that are varied, complex and paraprofessional, requiring identification and consideration of alternatives, sometimes requiring analysis, and based on extensive and in-depth knowledge of a specific subject area. Их работа включает круг обязанностей от выполнения повседневных или повторяющихся функций в соответствии с подробными инструкциями до разнообразных, сложных и функций, приближающихся к функциям специалистов, для выполнения которых необходимо выявлять и рассматривать альтернативные варианты, а иногда проводить анализ, опираясь на обширные и глубокие знания в конкретной области.
These included desk reviews, interviews, field data collection, analysis of routine statistics, interviews of key stakeholders and focus groups. Методика включает в себя проведение обзоров без выезда на места, собеседования, сбор данных на местах, анализ текущей статистики, опросы основных заинтересованных сторон и целевых групп.
A broad variety of environmental samples and surface swipe samples have been collected from locations across Iraq and taken to IAEA laboratories for analysis, and we have reinstituted routine car-borne and hand-held gamma surveys for the detection of undeclared nuclear material. С объектов на территории Ирака были взяты и отправлены для анализа в лаборатории МАГАТЭ различного рода экологические пробы и пробы почвы, и в целях обнаружения необъявленного ядерного материала мы возобновили повседневную гамма-съемку с помощью датчиков, установленных на автомобилях, и ручных датчиков.
UNICEF recognizes that sound data collection and analysis, particularly at disaggregated levels, is essential for policy development, monitoring and accountability, and the organization has long supported capacity-building efforts to complement routine reporting with information from other sources, including household surveys. ЮНИСЕФ признает, что сбор и анализ надежных данных, особенно в дезагрегированном виде, имеет существенно важное значение для разработки политики, обеспечения соответствующего контроля и отчетности, и организация уже длительное время поддерживает усилия по созданию потенциала, с тем чтобы дополнить обычную отчетность информацией из других источников, включая обследования домашних хозяйств.
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.
I am tired of the day-to-day routine of life. Я устал от обыденной, рутинной жизни.
She persists in saying that her analysis is correct. Она настаивает, что её анализ правильный.
I follow my routine every day. Я занимаюсь рутинной работой каждый день.
He made a thorough analysis of the problem. Он провёл всесторонний анализ проблемы.
Please understand that this is merely routine procedure. Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете.
Market analysis Анализ рынка
I just spoke with Venezuelan Vice President Nicolás Maduro and he tells me that Chavez went for treatment that was already planned, routine treatment, and it was expected he would win the campaign and return to Cuba. Я только что говорил с венесуэльским вице-президентом Николасом Мадуро, который сказал мне, что он отправился на лечение, которое уже было запланировано, рутинное, и что ожидается, что он пропустит кампанию, чтобы вернуться на Кубу.
Measurement & Analysis Instruments Инструменты для измерения и анализа
A lot of children in our area really need to go back to a routine. Многим детям в нашем районе действительно необходимо вернуться к размеренной жизни.
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold? Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !