Exemples d'utilisation de "rub" en anglais avec la traduction "потирать"

<>
Eggs, crumbs, little rub, quick fry. Яйца, панировочные сухари, немного потереть, быстренько поджарить.
I wanted to rub the crown for luck. Я хотела потереть корону на счастье.
Aw, let me rub that bald head of yours. Дай мне потереть твою лысую голову.
I'll rub my nose and scratch my ear. Я потру себе нос и почешу ухо.
He wants to rub the baby's head for luck. Он хочет потереть голову ребенка на счастье.
Those kids told me to rub the top for good luck. Парнишки сказали мне, что нужно потереть его на счастье.
The only thing you didn't do is rub your hands together. Ты только что руки не потирал.
And if I take a reed - if I rub this, something very amazing happens. и, если взять палочку и потереть, произойдет что-то удивительное.
When I get a tummy, single ladies call me Buddha and rub me for luck. Когда я наедаю животик, одинокие девушки называют меня Буддой и потирают меня на удачу.
It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck. У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу.
I'll tell you what, I'll just kneel over here, and I'll rub your shoulders from back here. Знаешь что, Я вот встану на колени здесь, и потру твои плечи отсюда.
Rubbing your hands, are ya? Потираешь ручки, да?
It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes Она кричит, чирчир, и потирает глаза
Why are you rubbing your hands together? Почему ты потираешь руки?
Now, why were you rubbing your nose like that? Итак, почему вы потерли переносицу?
You can tell by the way he rubs his nose. Сразу видно по тому, как он потирает свой нос.
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like. Я спросил, потому что вы потерли переносицу.
He's picking his cuticles and rubbing his hands incessantly, which means he's holding something back. Он всё время потирает руки и обрывает заусенцы, а это значит, что он что-то скрывает.
When we were on the DL, we spent most of our time in the whirlpool getting rubbed down. Когда мы были в СП, то проводили все время в джакузи, потирая друг другу спины.
of course, the Russians would have rubbed their hands in jubilation and secretly celebrated the twin brothers at the head of the Polish state. русские, конечно же, будут потирать руки от удовольствия и возблагодарят судьбу, за то, как братья-близнецы управляют польским государством.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !